Сумасбродная англичанка - читать онлайн книгу. Автор: Софи Уэстон cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сумасбродная англичанка | Автор книги - Софи Уэстон

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Но он дал ей развод?

– Еще бы. Микки давно мечтал освободиться от жены и ребенка.

– А сейчас?

Белла пожала плечами.

– Я слышала, он управляет кабаре в какой-то гостинице на взморье. Что ж, ему подходит. Жизнь для него – никогда не кончающаяся вечеринка.

Гил поинтересовался:

– А что ты унаследовала от отца?

– Я тоже люблю веселиться, – ответила Белла.

– Вот в чем дело.

– Ты мне не веришь? Тебе стоило прислушаться к тому, что говорили гости. «Назовите двадцать причин, по которым Белла еще не замужем». – Белла засмеялась, но как-то болезненно. Она издевалась над собой.

– Ты бы хотела выйти замуж? – спросил он.

– Кто знает? – Ее снова охватил озноб. Она смотрела в окно. Ветер завывал, как привидение. – Какая ужасная ночь, – проговорила Белла.

На краю дороги образовалась большая лужа. Гил не заметил ее. Сильная волна грязной воды ударила прямо в стекло, рядом с которым сидела Белла. От неожиданности она подпрыгнула. Гил немедленно вырулил на середину дороги.

– Я все время отвлекаюсь. Ты меня отвлекаешь, Белла Кэрью, а водить автомобиль без концентрации внимания нельзя. Это комплимент, – сказал он.

– Разумеется, – равнодушно пожала плечами Белла.

– Да, поверь мне. Меня трудно отвлечь.

– Я польщена, – ответила она вежливо.

Гил вздохнул, но тут же все свое внимание переключил на дорогу.

– Либо дорога исключительно неровная, либо машина не хочет слушаться меня, – объяснил он.

Он сбросил скорость до минимума. Встречный автомобиль тоже замедлил ход. Когда они поравнялись, водитель остановился и опустил стекло.

– Сиди, – попросил Гил Беллу, нажимая на кнопку.

Боковое стекло плавно опустилось, и салон мгновенно наполнился прохладным влажным воздухом.

– Возвращайтесь назад, – прокричал водитель встречного автомобиля. – Дорога блокирована. Река вышла из берегов.

– Спасибо.

Гил поднял стекло и откинулся на спинку сиденья.

– Ты хочешь вернуться?

Она подумала о танцах, которые были сейчас в самом разгаре, и твердо ответила:

– Нет.

Гил не стал спорить, но все же позволил себе заметить:

– Интересный выбор для любительницы повеселиться.

Он развернул машину.

– Я не хочу возвращаться. – почти прокричала Белла.

– Успокойся. Я знаю место, где мы сможем остановиться. Однажды я играл в крикет здесь, в деревне. В пабе есть комнаты. Нам остается только найти его.

Гил молча вел машину. Вдалеке появились мигающие огни уличных фонарей.

– Здесь, – удовлетворенно произнес он.

Дождь настолько усилился, что через лобовое стекло ничего не было видно. Вывеска паба скрипела, раскачиваясь на ветру, как шестилетний сорванец на качелях.

Белла замерзла.

– Больше похоже на конец света.

– Чепуха, – подбодрил ее Гил. – Здесь настоящий курорт. Как только мы войдем внутрь, ты почувствуешь себя лучше.

Он оказался прав.

Внутри пылали два камина, в одном баре посетители играли в дартс, в другом вели милую беседу о весенней садоводческой выставке. Никто не обращал внимания на бурю, бушевавшую за окном. Пока Гил договаривался о комнатах, Белла подошла к камину. Откинув с лица мокрые волосы, она протянула руки к огню.

Мерцающее пламя осветило профиль Гила, поглощенного беседой с хозяином. Нос с горбинкой, глубоко посаженные глаза, страстный рот…

Гил, наверное, почувствовал на себе ее взгляд и поднял глаза. Пол зашатался под ее ногами. Что-то, что всю жизнь дремало внутри, неожиданно проснулось. В душе у Беллы вспыхнул огонь.

Гил отвел взгляд. Но Белла видела, как тяжело он дышит. Похоже, жарко стало не только ей.

Когда Гил подошел к Белле, его дыхание уже было ровным. Он улыбнулся.

– У них есть для нас место. Оно не совсем готово. Сейчас еще не сезон. Я сказал, что нам подойдет.

Белла внимательно выслушала его. Он не упомянул, поселятся они в одной комнате или в разных. Может, у нее есть выбор. Но хочет ли она, чтобы выбор был?

Белла была смущена и растерянна. У нее возникло такое чувство, будто она летит куда-то, не может остановиться и не знает, как найти дорогу обратно.

– Да. Очень хорошо.

Ей трудно было говорить. Голос не слушался.

Гил позвал ее по имени. Он говорил так тихо, что их никто не мог услышать. Белла засмеялась, то ли от восторга, то ли от страха. Но она не могла показать свой испуг. Озорные девчонки не паникуют.

– Выясни, пожалуйста, сможем ли мы поесть, – попросила Белла.

– Хорошо. Я знал, что ты проголодаешься.

Улыбнувшись, она посмотрела Гилу в глаза, тут же потемневшие от желания. Они вели две беседы одновременно. Одну словами, другую – взглядами.

– Откуда ты мог знать?

– Ты ничего не ела за ланчем.

– Ты следил за мной?

– Все время. Я чуть не убил того мальчишку, который все приставал к тебе и просил поиграть.

– Почему?

– Я хотел тебя.

От волнения у Беллы перехватило дыхание, но Гил продолжал разговаривать с ней как ни в чем не бывало.

– Они смогут приготовить только что-нибудь несложное.

Он ласкал Беллу глазами.

Наконец-то ей с трудом удалось успокоиться.

– Прекрасно.

– Так что же заказать?

– На твой вкус.

– Ты доверяешь мне?

Белла выдержала небольшую, но выразительную паузу.

– Мы все еще говорим о еде, не так ли?

Гил невинно смотрел на нее.

– А о чем же еще?

– Суп, – громко попросила Белла.

По его глазам она поняла, что он доведет дело до конца. Он хотел получить ответ на свой вопрос. И ответ зависел от того, что Гил де ла Корт значит для Беллы.

Ужин накрыли в столовой, которую открыли специально для них. Хозяин зажег свечи, принес суп и хрустящий хлеб.

Они сидели и смотрели друг на друга.

– У тебя голубые глаза. Я никогда не смогу их забыть, – нежно сказал Гил.

Неожиданно для себя самой Белла смутилась и опустила глаза. Уткнувшись в тарелку, она сосредоточенно помешивала густую похлебку.

– Почему мы здесь одни? – спросила она.

– Они не ждали гостей. Комнаты сейчас приводят в порядок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению