Многообещающее Рождество - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Брукс cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Многообещающее Рождество | Автор книги - Хелен Брукс

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Эмили лежала на софе, придвинутой к камину, в котором ярко горел огонь, и деловито мастерила с Генри бумажную цепь; поблизости на другой софе лежала Линора в халате, ноги у нее были прикрыты одеялом. Митчелл и Джорджия сидели на полу, заворачивая что-то в бумагу.

Вся картина дышала таким домашним теплом и покоем, что Кей внезапно похолодела, почувствовав себя посторонним человеком, заглядывающим в окно.

Внезапно Эмили подняла голову и радостно завизжала. Остальные посмотрели на дверь. Мгновенно Джорджия подбежала к матери и, взяв за руку, повела ее к софе, на которой лежала Эмили. Генри уступил Кей место. Девочки трещали без умолку.

— Мамочка, тебе нравится елка и украшения? Мы хотели сделать тебе сюрприз! Под елкой лежат подарки для тебя и бабушки, но нам нельзя говорить, какие они, потому что это секрет. А наши подарки у Санта-Клауса. Дядя Митч написал ему письмо, чтобы он знал, где мы, и принес мешок с подарками сюда.

— Мы так старались, чтобы все было красиво, мамочка!

Голос Джорджии прозвучал неуверенно. Кей поняла, что лицо выдает ее, но слова «дядя Митч» поразили ее как удар в солнечное сплетение. Она боялась именно этого. Если отцы не готовы оставаться со своими детьми, то «дяди» еще менее надежны. А Митчелл заранее изложил ей свое жизненное кредо.

Она заставила себя радостно улыбнуться и, посадив Эмили на колени, обняла другой рукой стоявшую рядом Джорджию. Притворяйся! Не порть им Рождества!

— Милые мои, все просто замечательно! Очень красиво! Вы, должно быть, много потрудились. Я просто глазам своим не верю.

Ее притворный восторг подействовал, потому что детские личики снова оживились и девочки радостно загалдели. Кей подняла голову и встретилась взглядом с Митчеллом. Прищурившись, он пристально смотрел на нее, и по блеску холодных серых глаз Кей поняла, что он догадывается о ее мыслях.

— Дорогая, как ты себя чувствуешь? — Голос матери заставил Кей повернуть голову. — Мы заглядывали к тебе час назад, когда я спустилась вниз, но ты крепко спала.

Кей снова заставила себя улыбнуться:

— У меня небольшая слабость, но мне намного лучше. — Она собралась с духом и снова встретилась взглядом с Митчеллом. — Ты очень добр к нам, спасибо, — принужденно проговорила она. Мы причинили так много хлопот.

— Ничего подобного, — возразил он. Он стоял, засунув руки в карманы, и смотрел на Кей, сохраняя на лице непроницаемое выражение. — В конце концов, друзья для этого и существуют.

Краска залила ей бледное лицо. Он понял, о чем она думает.

— Кроме того, это дало нам с Генри возможность вновь почувствовать себя мальчишками, правда, Генри? — насмешливо добавил он. — Нас даже можно будет уговорить слепить снеговика, если на Рождество выпадет достаточно снега.

— Я никогда не лепила снеговика! — Джорджия подошла к Митчеллу и потянула его за штанину. — В прошлом году было совсем-совсем мало снега, и он быстро растаял.

— Неужели? Какая жалость, малышка! — Митчелл протянул руку и взъерошил девочке кудри. — Знаешь что? Я пошлю заказ Санта-Клаусу, чтобы он принес нам побольше снега, и тогда мы слепим снеговика. У него будут большие глаза из угольков и морковка вместо носа.

— Эмили не сможет выйти на мороз. — Задрав голову, Джорджия простодушно смотрела на своего героя. — Ей придется остаться дома и смотреть, как мы будем его лепить.

— Нет, я не останусь. — У Эмили задрожала нижняя губа. — Я тоже хочу лепить снеговика!

— Через пару дней Эмили поправится, и мы ее хорошенько укутаем, — твердо сказал Митчелл и потянул Джорджию за нос, давая малышке понять, что он не попался на удочку. — Снеговика лепят все вместе или вообще не лепят, поняла?

С обожанием глядя на него, Джорджия кивнула, и Кей застонала про себя. Он добился того, что ее обидчивая и задиристая Джорджия ест у него из рук. Теперь они месяцами будут слышать «дядя Митчелл».

— Мне кажется, что на елке есть два ранних рождественских подарка для двух маленьких девочек, — улыбнулся Митчелл близнецам. — Ну-ка, поищите их! Помните: они на елке, а не под ней.

Эмили соскочила с коленей Кей и вслед за сестрой побежала к елке. Они без труда нашли подарки. В коробках оказались две совершенно одинаковые нарядные куклы с длинными волосами и полным комплектом одежды, но на одной было серебристое платье, а на другой — золотистое.

Девочки, пританцовывая от радости, подбежали к Митчеллу, а когда он сказал, что это подарок от него и Генри, они немедленно обняли и Генри, а потом уселись на коврик перед камином и погрузились в игру.

— У тебя очаровательные малышки, Кей, и ты очень хорошо их воспитываешь.

Митчелл опустился на софу рядом с Кей, и она напряглась.

— Спасибо.

— Как ты себя чувствуешь? — тихо спросил он.

— Мне… мне странно, что у меня такая слабость. — Кей не собиралась признаваться в этом, но его близость привела ее в смятение. — Кажется, с Джорджией все в порядке. — Она бросила взгляд на девочек, чьи рыжие кудряшки пламенели в отсветах огня. — С самого рождения инфекции отскакивают от нее, а бедняжка Эмили подхватывает все на свете.

— Наверное, трудно быть матерью-одиночкой, особенно если это первенцы.

Кей сжала руки на коленях.

— Иногда. — Она не сводила глаз с двух маленьких головок. — Но ради них можно пережить любые трудности, и они очень счастливые дети. Они никогда ни в чем не нуждались. Перри был бы ужасным отцом. Он всегда думал только о себе и сделал бы их несчастными.

— Знаешь, я думаю, что, вышвырнув его, ты поступила правильно. — Митчелл пристально посмотрел на нее. — У тебя две нормальные счастливые девочки, и они — живое доказательство того, что ты оказалась права. Ни минуты не сомневайся в этом.

Странно, но Кей никак не ожидала от него такого понимания и утешения. Ни одной живой душе, даже матери, она не рассказывала о своих тайных сомнениях и страхах, но Митчелл инстинктивно догадался.

— Лучше вовсе не иметь отца, чем иметь такого, который превратит их жизнь в ад.

Митчелл взял ее за руку и почувствовал, как Кей затрепетала.

Небо потемнело, и медленно падающий снег постепенно превращал сад в сказочную зимнюю страну. Линора и Генри тихо разговаривали, близнецы играли, и Кей показалось, что момент подходящий, чтобы задать вопрос.

— Вероятно, на тебя сильно повлияло то, каким был твой отец?

Митчелл стиснул зубы, и ей показалось, что он встанет и уйдет, но он только крепче стиснул ей руку.

— Мать постоянно заводила любовников, — грубо и откровенно сказал он. — Дошло до того, что это был любой мужчина в любое время, но задолго до того я знал, что она не любит ни отца, ни меня. Думаю, что у нее вообще не было способности любить.

— Ты… ты еще ребенком знал, что она изменяет твоему отцу? — прошептала Кей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению