Отпуск в Италии - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Брукс cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отпуск в Италии | Автор книги - Хелен Брукс

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Твои родители еще не вернулись. Ты же к ним приехал?

— Не совсем так.

— О, — снова произнесла она, но он молчал, и она добавила: — Я только что сделала себе бутерброд. Ты хочешь есть?

— Бутерброд? — переспросил он рассеянно. — Да, это было бы прекрасно.

Что с ним случилось? Мэйзи внимательно взглянула на него, потом повернулась и пошла на кухню. Как только Блейн сел за кухонный стол, она подтолкнула свой бутерброд к нему и начала делать себе другой.

Блейн будто и не собирался притрагиваться к бутерброду.

— Я не откусывала от него, — пояснила Мэйзи и через силу улыбнулась. — На нем нет моих микробов.

— Я бы не возражал против твоих микробов, — заявил он, помолчав. — Мэйзи, мы должны поговорить.

Она уставилась на него, кусочек помидора выскользнул у нее из рук и шлепнулся на пол. Теперь появился повод отвести глаза от Блейна и заняться уборкой, но он продолжал смотреть на нее. Она затянула пояс плотнее, застеснявшись своей наготы под халатом. Вытерев пол и вымыв руки, она закончила делать бутерброд для себя. Блейн по-прежнему не сводил с нее глаз.

— Хочешь пить? — спросила Мэйзи, когда тишина начала звенеть у нее в ушах.

Он сделал нетерпеливое движение рукой.

— Если что-нибудь найдется.

Она собиралась выпить молока, но теперь чувствовала, что ей нужно кое-что покрепче. Она вынула из холодильника бутылку белого вина, наполнила два бокала, поместила один перед Блейном и села напротив. Каждый нерв ее был напряжен, и она сделала несколько больших глотков.

— Мне кажется, мы целый день говорили.

— Нет, не говорили. Мы ни разу не говорили после того первого вечера в моем доме.

— Но ты сам этого хотел, — заявила она с характерной для нее прямотой.

— Я только думал, что этого хотел.

— И только что понял, что хотел совсем другого?

Надежда возникла у нее в ее груди, но она не посмела спросить, что же он имеет в виду.

— Конечно, нет.

— Я тебя не понимаю.

Блейн медленно выдохнул.

— Ты ворвалась в мою жизнь и перевернула ее, а мне это не нравится. Ничуть не нравится. Меня влечет к тебе, Мэйзи, и, черт возьми, ты это знаешь.

— Нет, не знаю. — Она еще глотнула вина. — Я думала… Да, ты был вежлив и любезен со мной, но мне казалось, что между нами ничего нет.

Он недоверчиво взглянул на нее.

— Ты хочешь сказать, что ни о чем не догадывалась?

— Но ты сам хотел, чтобы мы оставались всего лишь друзьями.

— На самом деле не хотел, но это было необходимо. Я не мог дать тебе того, что ты желала получить, да мы тогда толком и не знали друг друга. Ты недавно приехала в Италию, и я думал, что, возможно, мое влечение к тебе постепенно выгорит. Я думал… Черт, не знаю, что думал.

Что-то в этом было не то. Она много раз представляла себе, как Блейн подходит к ней и говорит, что был не прав, но она не думала, что у него будет такое выражение, как сейчас. В ее мечтах он шептал ей слова бессмертной любви, и его лицо светилось желанием. А сейчас он выглядит так, будто его мир только что рухнул.

— Блейн, зачем ты пришел? — спросила она напрямик.

Он долго молчал. Потом его глаза сверкнули.

— Я хочу, чтобы ты осталась в Италии. — Он встал, обошел вокруг стола, взял Мэйзи за руку, и она тоже встала. — Я схожу с ума. Я все время думаю о тебе, и нельзя сосчитать, сколько раз по ночам я становился под холодный душ. Я знаю, что нам может быть хорошо вместе, сколько бы это ни продлилось.

Он поцеловал ее так, как ей хотелось с первого вечера, — глубоко и волнующе, крепко прижав ее к себе.

Это было замечательно, но…

— Сколько бы это ни продлилось? — повторила Мэйзи, отодвигаясь от него.

— Я помогу тебе найти квартиру где-нибудь поблизости. И я знаю, что синьор Росселлини не шутил, когда предлагал тебе работу. Ты можешь начать хоть завтра, и мы могли бы часто видеть друг друга.

— Ты просил синьора Росселлини взять меня на работу?

Мэйзи не поверила своим ушам. Он уже все решил сам, даже ни о чем не спросив ее! Поток жгучего гнева захлестнул ее. Ничего не изменилось. Его не интересовали ни эмоциональная близость, ни розы возле двери. Только… доступность. Он не мог расстаться с Мэйзи и нашел только одно решение. Оно даже не было компромиссом!

— Да, просил. Нет никаких проблем.

Он попытался обнять Мэйзи, но она хлопнула его по рукам достаточно сильно, чтобы остановить, и когда заговорила, ее голос дрожал.

— Нет, Блейн. Есть проблема, и преогромная. И это твоя проблема.

— Что это значит?

— Это значит, что я не пустоголовая кукла, которая была бы рада крошкам с твоего стола. Я не из тех женщин, которые могут ненадолго отдать кому-то свое тело, не думая об этом.

— Я это знаю.

Он начинал сердиться, но ей уже было все равно. Она и сама была сердита, и у нее для этого было чертовски много причин. Как смел он прийти к ней с таким предложением? И работу ей нашел — он, должно быть, был уверен, что она ухватится за любую возможность остаться в Италии, лишь бы быть около него!

— Нет, не знаешь, — накинулась она на него. — Иначе ты не появился бы здесь с таким предложением.

— Ты меня неправильно поняла.

— Нет, ты изложил все очень ясно, и я поняла каждое слово. Ты знаешь, что я люблю тебя, и решил, что я соглашусь быть твоей временной игрушкой. Нет! Смейся, если хочешь, но я отдам себя мужчине, только если буду знать, что это навсегда. Кольцо, близость, дети — все.

Она увидела, как сузились его глаза, когда смысл ее слов дошел до него. Была долгая пауза и Мэйзи могла слышать биение своего сердца.

— Ты была обручена, — медленно сказал Блейн. — С Джефом… С ним ты должна была спать.

— Вовсе не была должна.

Ее уже не волновало, что он будет думать, будто она прибыла с другой планеты. И она не собирается извиняться за свою девственность — это было ее решение остаться такой, и это не значило, что ей не делали предложений.

— Но той ночью ты была готова спать со мной.

— Тогда, должно быть, ты моя ахиллесова пята.

Блейн молча смотрел на нее целую вечность.

— Ты хочешь меня. Что плохого в том, чтобы нам быть какое-то время вместе и обладать друг другом? Ты любишь моих родителей, и они тебя любят. Италия тебе нравится…

Он же ничего не понимает! Мэйзи постаралась унять дрожь в голосе.

— Я не хочу тебя, Блейн. Я люблю тебя, но это совсем другое. Если бы я согласилась на то, что ты предложил, это убило бы меня. Ты можешь это понять? Думай обо мне что хочешь, мне все равно. Правда в том, что я люблю тебя, и мне хочется, чтобы у меня было все. Близость навсегда, и не меньше. Дети. Маленькие Блейны и Мэйзи. Мне надо знать, что я могу доверять тебе и что ты никогда не посмотришь на другую женщину. А ты будешь знать, что можешь доверять мне. И тогда мы будем жить вместе, любить друг друга, стареть вместе. — Она глубоко вздохнула. — Абсолютно необходимы розы возле двери. — Она попыталась улыбнуться, но ее губы дрожали. — Ни на что меньшее я не согласна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению