Путь королевы - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Быкова cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь королевы | Автор книги - Светлана Быкова

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— Попались птички, — гоготнул по-орочьи один из преследователей, по всей видимости, тот, что был главным. — Хозяин приказал живыми брать, — предупредил он своих головорезов.

Орки достали оружие. Выстроившись в ряд, они стали приближаться к беглецам, а затем, гаркнув боевой клич для устрашения, побежали на них. Но в компании все были тертые жизнью, и крика орков никто не испугался. Эйриэн, после встречи с баньши, он вообще показался тихим мяуканьем недорезанных котят.

Эльфийка краем глаза заметила, как сбоку от нее метнулась черная тень, и первый нападающий рухнул на землю с распоротым горлом. Это обстоятельство слегка отрезвило преследователей и заставило их быть осторожнее.

— Среди них вампир, — заметил кто-то из орков.

— Да хоть сам дракон, — взревел главарь, — хозяин приказал привести их!

Враги напали вновь. Алессии повезло меньше остальных, на нее наседало сразу трое. По всей видимости, они сочли ее самой слабой из всей компании. Соловью достался старший из головорезов. На эльфийку налетел орк, вооруженный бастардом. Королева благодаря Ивэну прекрасно знала все преимущества и недостатки данного меча, поэтому ей не составило сложности не только парировать удары противника, но даже теснить его. С вампиром же никто не хотел связываться. Он оказался зажат в самом углу и растерянно глазел по сторонам, решая, кому больше всего нужна его помощь.

Алессия вскрикнула. Эйриэн, поняв, что подруге срочно необходимо подкрепление, перестала церемониться со своим противником и одним точным ударом в сердце отправила его к праотцам. Она оглянулась и увидела, что воительница, вконец запутавшись в юбках, упала и теперь защищается из последних сил, лежа на земле. Ей по-прежнему приходилось обороняться от троих орков.

«Сразу видно, что практики фехтования в платье у нее нет», — успела подумать королева, вспомнив утренние тренировки у Ивэна.

Мерилин тоже заметил, что даме его сердца грозит опасность. Он отвлекся от боя и, резко развернувшись, проткнул одного из нападающих на Алессию, за что чуть было не поплатился жизнью. Главарь орков, воспользовавшись моментом, занес над головой свой двуручник, собираясь одним ударом разрубить менестреля на две половинки. В пылу боя он забыл, что хозяин приказал взять беглецов живыми.

Но в это мгновение Литавий наконец очнулся, скользнул за спину орку и вскинул руку. Кровь алыми каплями брызнула в лицо Соловью, а головорез удивленно скосил глаза вниз, не понимая, каким образом из его шеи выросли когти, которых там быть никак не должно. Вампир отвел руку назад, и орк кулем рухнул ему под ноги.

Менестрель отсалютовал в знак признательности и бросился выручать даму своего сердца. Двое оставшихся в живых орка отступили от девушки и, увидев, что они в меньшинстве, попятились назад. Зря они перестали принимать ее во внимание. Воительница недолго думая со всей дури долбанула их тростью-ножнами по ногам, а подскочивший эльф добил упавших врагов. Мерилин осмотрел всех противников и лишь после того, как убедился, что никто из них не подает признаков жизни, скомандовал:

— Скрываемся.

Но не тут-то было. Из проулка, откуда до этого прибежали друзья, а потом орки, показалась еще одна процессия. Свет факелов озарил место схватки и на короткое время ослепил друзей.

Эйриэн зажмурилась, тут же открыла глаза и рассмотрела, что врасплох их застал патруль городской стражи.

— Так, так, так, — протянул немолодой дородный лейтенант. — Ну-ка, господа хорошие, бросаем свое оружие и медленно поднимаем руки вверх.

Друзья повиновались, потому что отряд блюстителей порядка, разглядев трупы, вмиг ощетинился клинками.

— Кто тут у нас? — Лейтенант носком сапога повертел рожу одного из убитых орков и с гаденькой улыбкой улыбнулся друзьям. — Что, на посольство нападаем? Нехорошо, господа хорошие. Они же защищены государственной неприкосновенностью, пока находятся на территории моего города. Вот покинут его, тогда хоть режьте, убивайте — никто вам слова не скажет. Что же вы в моем городе пачкаете? Нехорошо. Придется вам за это ответить.

Военный наигранно вздохнул.

От негодования кровь хлынула в лицо Эйриэн. Не задумываясь о последствиях, она подскочила к лейтенанту, схватила его за горло, подняла над землей и прижала к стене. Все произошло настолько быстро, что никто не успел ее остановить, а стражники так и остались стоять, разинув рты от изумления. Картина и впрямь была впечатляющей: хрупкая тоненькая эльфийка держала на вытянутой руке толстого лейтенанта, который вместе с надетой на него кирасой весил в несколько раз больше ее самой. Стражник выпучил глаза от страха, когда заглянул в лицо маленькой чумазой фурии. Королева зубами стянула со свободной руки перчатку, выплюнула ее и сунула вояке под нос кольцо с гербовой королевской печатью.

— Видишь это? — Глаза у эльфийки нехорошо сузились. Очень нехорошо сузились.

Лейтенант свел глаза к переносице, рассмотрел перстень и сделал попытку кивнуть, но ему помешала рука, сжимающая горло.

— Это ты сейчас ответишь, почему в твоем городе разный сброд нападает на представителей королевской власти, защищенных государственной неприкосновенностью, — выцеживая каждое слово, еле сдерживая рвущийся наружу гнев, промолвила королева.

— Слушаюсь, ваше благородие, — просипел стражник, мотая ногами, не достающими до земли.

— Хочешь, чтобы для тебя все хорошо закончилось и ты остался на своем месте? — уже мягче спросила девушка.

— Хочу, ваше благородие. — Со страху лейтенант присвоил Эйриэн это звание.

— Прекрасно. — Девушка выпустила стражника, и тот осел по стенке на землю. Она опустилась перед ним на корточки, так, чтобы их лица оказались на одном уровне.

— Сейчас ты возьмешь своих молодчиков и отправишься в «Корону Стиона». Там ты попросишь, чтобы тебя провели к главам пошегретского посольства. Тем, к кому тебя приведут, ты красочно и подробно расскажешь, как орки напали на отряд городской стражи. Было темно, вы не смогли разглядеть, что сражаетесь с представителями другой страны. В конце концов они напали первыми, и вы просто защищались. А когда разглядели, было поздно — нарушители порядка оказались убиты. Ты все понял?

— Да, ваше благородие, — судорожно сглотнул лейтенант. Неизвестно, что его больше напугало: королевский знак или зверское выражение на лице девушки. — Все понял: прийти, увидеть, рассказать, как мы этих убили. — Военный кивнул в сторону трупов.

— Ну раз все понял, подъем! — скомандовала королева. Стражник подпрыгнул и вытянулся в струнку.

— Кругом! Шагом марш! — зычно выкрикнула Эйриэн, словно всю жизнь на параде командовала войсками.

Отряд дружно развернулся и бравым строевым шагом двинулся прочь.

— Эй, стойте! — окликнула их эльфийка. — Мертвых-то уберите.

Несколько стражников вернулись назад, чтобы позаботиться об убитых орках.

— Здесь нам больше делать нечего, идемте отсюда. — Мерилин схватил друзей за руки и быстрым шагом направился подальше от места боя. Он все еще не верил, что они так легко отделались.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию