Путь королевы - читать онлайн книгу. Автор: Светлана Быкова cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь королевы | Автор книги - Светлана Быкова

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Чтобы приободрить его и показать, что чувствует себя уже лучше, Эйриэн улыбнулась. Незнакомец улыбнулся в ответ. Что-то в его улыбке насторожило девушку. Только вот что? Клыки слегка длинноваты, ну так это один из признаков весенних рас. У нее у самой они длиннее, чем у людей, и острее, чем у хоббитов. Она вгляделась еще внимательнее в улыбку молодого человека. Клыки могут быть длинными, но не настолько же! А еще вишневые глаза, черные одежды, красноватые волосы. Эльфийка скользнула взглядом вокруг себя и обнаружила, что ее кровать имеет довольно высокие бортики и странным образом сужается к ногам. Головоломка в одно мгновение собралась воедино. Королева резко поднялась с единственным желанием — убраться отсюда как можно дальше, попутно она схватилась рукой за шею, обнаружила, что та перевязана, и закричала от испуга. Неизвестно, что произошло бы дальше, но тут она вновь потеряла сознание.

Придя в себя, Эйриэн решила какое-то время полежать с закрытыми глазами и поразмышлять.

«И чего я переполошилась? — удивилась она сама себе. — Ужас какой! Вела себя, как необразованная суеверная старуха из какой-нибудь всеми богами забытой деревни на окраине мира. Как будто я вампира никогда в жизни не видела! Надо же, — задумалась эльфийка, — а ведь и впрямь никогда не видела. Он, наверное, бедный, не меньше меня испугался. Лежала себе, лежала бездыханная, недвижимая, а потом как вскочу и как заору. Стыдно-то как… И чего я орала? В гробу лежу. Может, ему гроб кровать заменяет. В принципе мне здесь тепло, уютно, не хуже, чем обычно. Тут вроде не сырой подвал — солнце через окна просвечивает. Цепью я к стене не прикована, значит, не пленница. Хотя в моем состоянии убежать далеко все равно не получится. Даже если и пленница, то почетная: вон цветов вокруг сколько — не для себя же он их принес. Хотя кто вампиров знает…

Горло перевязано. Ну кусал он меня или не кусал, это еще проверить надо, но было бы странно, если бы после раны, которую мне нанесла мантикора, он бы меня не перевязал. Опять же: кровь остановить надо, и чтобы всякая зараза в рану не попала. Тут все логично. Хотя про укусы все-таки стоит уточнить. Помню, мне Николо рассказывал, что именно у вампиров магия крови развита сильнее всего. Мало ли что он со мной сотворил, пока я без сознания валялась. И, в конце концов, надо же выяснить, кто он такой, где я и как здесь оказалась!»

После всех этих размышлений Эйриэн отважилась повторно открыть глаза.

Незнакомец все еще был рядом, только на этот раз выражение его лица было более испуганным. Королеве стало стыдно. Она попыталась исправить первое впечатление от знакомства в лучшую сторону и с трудом просипела, превозмогая адскую боль в горле:

— Привет.

Вампир бросился к ней. Первым желанием королевы было выскочить из гроба и со всех ног броситься куда глаза глядят, но она изо всех сил подавила в себе этот порыв.

— Ну наконец-то ты очнулась. Я уже думал, не выживешь. Ты только не говори, тебе еще рано говорить. Мантикора славно тебя отделала, была бы ты летней, я вряд ли смог бы тебя выходить. Я так переживал, что ты не придешь в себя.

Голос у молодого человека был до невозможности приятный, а забота и волнение — искренними. Природное эльфийское чутье невозможно было обмануть. Несмотря на все это, девушка подумала: «Угу, так переживал, что сразу в гроб положил. Так, наверное, на всякий случай, чтобы, если все-таки помру, лишний раз не напрягаться».

Хорошо, что говорить она еще не могла, и вампир этого не услышал.

— У тебя очень умный конь, — продолжал между тем незнакомец, — и очень красивый. Никогда раньше таких не видел. Если бы не он, лежать бы тебе в лесу бездыханной. Наверное, я был первым этэном, которого он встретил. Он подбежал ко мне, схватил зубами за рукав куртки—я думал, оторвет его вместе с рукой — и поволок куда-то. Хорошо, я догадался сесть на него верхом, а то бы он меня до тебя волоком по земле тащил. Я как увидел тебя рядом с мантикорой, сразу все понял. Кошку, кстати, твой конь, скорее всего, слегка приложил копытом, потому что она лежала рядом — без сознания, но живая. Если бы она в сознании была, то порванным горлом дело бы точно не закончилось.

Эйриэн представила свой изгрызенный трупик, свисающий с дерева недалеко от гнезда мантикоры, и ее вновь замутило.

— Кстати, — спохватился вампир, — меня зовут Литавий.

Королева уже собралась прохрипеть свое имя, но тут знакомство бесцеремонно прервали. Одно из окон внезапно взорвалось с громким треском, осыпав их мелкими осколками стекла. Кованая рама, которая раньше его закрывала, с жутким свистом вырвалась из каменной кладки, пролетела через всю комнату, врезалась в противоположную стену и отколола от нее огромный кусок штукатурки. Литавий еле успел пригнуть голову, иначе ее снесло бы рамой. Одновременно с этим рухнула тяжелая железная двустворчатая дверь, окончательно оглушив всех присутствующих и подняв в воздух клубы густой пыли с пола. Под ней оказалось погребено несметное количество свечей и несколько ваз с цветами. Вампир тоже мог быть погребен под ней, если бы вовремя не отскочил в сторону.

Из клубов пыли, заслоняющих собой солнечный свет, вырисовался до боли знакомый силуэт.

— Отойди от нее, не то получишь разрывной болт в голову, — сурово приказал вошедший.

— Не пытайся сбежать, здесь тебя ждет то же самое, — предупредил от окна другой, не менее грозный голос.

— Сельба, что здесь происходит? — спросил Соловей из-за завесы пыли.

Эйриэн уже было собралась ответить, что предателям она ничего говорить не собирается, но вампир ее опередил:

— Ей нельзя разговаривать. У нее серьезная рана на горле.

У окна тоненько взвизгнули:

— Ты пил ее кровь!

Лютен со смесью удивления и жалости посмотрел на Алессию в проеме бывшего окна:

— Не глупи, если бы он ее кусал, то перевязывать точно не стал бы. Чего две маленькие дырочки перевязывать, которые и без того мгновенно затягиваются. Ведь так, вампир? — В последнее слово ему удалось вложить столько презрения, что на десяток этэнов могло хватить.

«Хорошо-то играет как, — поразилась королева, — если бы я его не знала, и впрямь решила бы, что он очень грозный и опасный».

— Так, — тихо согласился Литавий.

— Вот что, — обратился эльф к молодому человеку, продолжая держать его на прицеле арбалета, — сейчас я буду задавать тебе вопросы, ты будешь на них отвечать, а Сельба будет кивать, правду ты говоришь или нет. И если она хотя бы раз не подтвердит твои слова — видят человеческие боги, этот болт отправится прямиком тебе в живот.

Литавий взглянул на арбалет гномьей работы, который, как и стрелы к нему, был выполнен по индивидуальному заказу. Несмотря на маленькие размеры, стрелял он большими болтами на очень далекие расстояния и с очень большой силой. Обычно Лютен пользовался тонкими и острыми наконечниками, чтобы ими легче было пробивать латный доспех, но сейчас по особому случаю на его стрелах стояли специальные зазубренные наконечники, которые разрывались в теле на тысячи маленьких осколков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию