Башни полуночи - читать онлайн книгу. Автор: Брендон Сандерсон, Роберт Джордан cтр.№ 278

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Башни полуночи | Автор книги - Брендон Сандерсон , Роберт Джордан

Cтраница 278
читать онлайн книги бесплатно

- Сам видишь, Мэт, - ответил Ноэл, - нам нужно больше времени. Тебе нужно подальше оторваться от треклятых гадюк, чтобы несколько раз пробежать и вернуться, и позволить своей удаче спасти тебя.

Ноэл кивнул на один из коридоров.

- Эти коридорчики узкие. Как отличное узкое горлышко. Здесь может сражаться и один человек, и против него будет всего пара противников. Можно продержаться несколько минут.

- Ноэл! - воскликнул Том, отдуваясь, и поднялся на ноги, опираясь руками о колени. Ашандарей Мэта стоял рядом прислонённый к стене. - Ты не можешь так поступить.

- Нет, могу, - ответил Ноэл. Он шагнул к коридору, за которым собирались элфины. - Ты, Том, не в силах сражаться. А твоя, Мэт, удача поможет вам отсюда выбраться. Никто из вас не может остаться, а я могу.

- Обратного пути не будет, - угрюмо сказал Мэт. - Стоит нам пробежаться по коридору туда и обратно, это треклятое место перенесёт нас куда-то ещё.

Ноэл встретился с ним взглядом, на его обветренном лице застыла решимость:

- Я знаю. Цена, Мэт. Нам было заранее известно, что это место её потребует отдать. Что ж, я многое повидал и многое совершил. Меня использовали, Мэт, и часто. Это место ничем не хуже других, чтобы встретить конец.

Мэт поднялся, держа на руках Морейн, и с уважением кивнул Ноэлу.

- Идём, Том.

- Но…

- Вперёд! - гаркнул Мэт, устремляясь к одному из коридоров. Том помедлил, потом выругался и последовал за ним, держа факел Мэта одной рукой и ашандарей другой. Ноэл вошёл в коридор, из которого они вышли ранее, вынимая из ножен короткий меч. Впереди сквозь дым виднелись приближающиеся силуэты.

- Мэт, - крикнул Ноэл, оглядываясь.

Мэт мотнул головой Тому, чтобы он продолжал бежать, а сам помедлил, оглянувшись на старика.

- Если когда-нибудь повстречаешь кого-нибудь из Малкири, - сказал Ноэл, - скажи ему, что Джейин Далекоходивший умер с честью.

- Я передам, Джейин, - ответил Мэт. - Да хранит тебя Свет.

Ноэл повернулся лицом к элфинам, и Мэт его оставил. Донеслось эхо нового взрыва ночного цветка. Потом Мэт услышал отголосок боевого клича Ноэла. Мэту не приходилось слышать этот язык прежде.

Они с Томом вошли в новое помещение. Том не стесняясь плакал, но Мэту удалось сдержать собственные слёзы. Ноэл умрёт с честью. Когда-то Мэту подобные мысли казались чушью - какая польза от чести, если ты мёртв? Но у него было слишком много воспоминаний других солдат, и сам он провёл достаточно времени среди сражавшихся и проливавших кровь за эту самую честь, чтобы полностью отвергнуть прошлое мнение.

Он закрыл глаз и повернулся вокруг своей оси. От веса Морейн его едва не повело в сторону. Он выбрал направление и обнаружил, что смотрит именно в ту сторону, откуда они только что пришли. Он бросился туда, Том направился следом.

Когда они добрались до конца коридора, то не увидели зала, в котором расстались с Ноэлом. Это помещение было круглым и было заполнено жёлтыми колоннами, выполненными в форме огромных переплетённых между собой лиан, с оставленной посредине пустотой. На витых подставках для ламп находились белые шары, освещавшие помещение мягким светом. На полу был выложен узор из белых и жёлтых полос, закручивающихся исходящей от центра спиралью. В воздухе стоял острый запах сухой змеиной кожи.

«Мэтрим Коутон, ты - не герой, - подумал он, оглядываясь через плечо. - Тот человек, которого ты бросил, он - настоящий герой. Да осияет тебя Свет, Ноэл».

- Ну, что дальше? - спросил Том. Похоже, он немного восстановил силы, поэтому Мэт отдал ему Морейн и забрал обратно своё копьё. В этом зале было всего два выхода, один - тот, что находился позади, и второй - прямо напротив. Но Мэт всё равно крутнулся на месте с закрытым глазом. Его удача подсказала ему идти в дверной проход противоположный тому, из которого они появились.

Так они и сделали. В коридоре были окна, которые вели в джунгли, и, судя по тому, что это была самая гуща - друзья теперь находились ниже. Мэту случайно удалось заметить те три шпиля - то место, где они были всего несколько мгновений назад, где насмерть бился Ноэл.

- Это здесь ты получил ответы, так? - спросил Том. Мэт кивнул.

- Как думаешь, смогу и я получить ответы на свои вопросы? - поинтересовался Том. - Три вопроса. И ответы, которые тебе…

- Тебе не захочется их слышать, - перебил Мэт, поглубже нахлобучивая шляпу. - Поверь, не захочется. Это и не ответы вовсе. Скорее угрозы. Или обещания. Мы…

Том остановился вместе с ним. Морейн заворочалась на его руках. По-прежнему не открывая глаз, она издала тихий стон. Но Мэт встал столбом не из-за этого.

Он увидел вторую круглую комнату впереди. Посредине зала была дверная рама из краснокамня. Ну или то, что от неё осталось.

Мэт выругался и помчался вперёд. Пол был усыпан обломками красных камней. Мэт издал вопль, выронив копьё, и взяв в руки несколько обломков. Портал был чем-то разбит или взорван какой-то невероятной силой.

Рядом со входом в комнату опустился на пол Том, обняв шевелящуюся Морейн. Он выглядел выжатым. При них больше не осталось мешков. Мэт свой отдал Ноэлу, а Том бросил свой где-то по дороге. А эта комната оказалась тупиком, других дверей в ней не было.

- Чтоб этому месту сгореть! - выкрикнул Мэт, сорвав с головы шляпу и уставившись в бесконечное чёрное пространство над головой. - Чтоб им всем сгореть и змеям, и лисам! Чтоб вас всех Тёмный побрал! Забрали мой глаз, забрали Ноэла! Разве этой цены недостаточно?! Она и так слишком высока! Разве жизни Джейина растреклято Далекоходившего для вас недостаточно, эй вы, монстры?!

Его слова прогремели и затихли без ответа. Старый менестрель крепко зажмурил глаза, прижимая к себе Морейн. Он выглядел побитым, полностью раздавленным. После попытки освобождения женщины его руки покраснели и покрылись пузырями. Даже рукава его кафтана обгорели.

В отчаянии Мэт огляделся по сторонам. Он попытался вращаться, выбирая путь. Но открыв глаз, он каждый раз указывал на центр комнаты. На разрушенный портал.

Именно в этот момент он почувствовал, как где-то внутри него начинает умирать надежда.

- Это была отличная попытка, парень, - произнёс Том. - Мы здорово постарались. Получилось даже лучше, чем можно было ожидать.

- Я не сдамся, - упрямо ответил Мэт, пытаясь заглушить растущее внутри него чувство обречённости. - Мы… мы вернёмся по нашим следам, разыщем путь к месту между мирами Элфин и Илфин. В нашей сделке сказано, что они должны предоставить открытый портал. Мы воспользуемся им, Том, и выберемся. Чтоб мне сгореть, но я не собираюсь здесь подыхать. Ты задолжал мне пару кружек выпивки.

Том открыл глаза и улыбнулся в ответ, но не сделал попытки подняться. Он покачал головой, его обвисшие усы покачнулись в такт, и он посмотрел вниз на Морейн.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению