Перекрестки сумерек - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Джордан cтр.№ 124

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перекрестки сумерек | Автор книги - Роберт Джордан

Cтраница 124
читать онлайн книги бесплатно

Она что, смеется над ним? Он ее забавляет? Он едва сдержался, чтобы не швырнуть на пол кубок и не придушить эту девку с лисьим лицом.

Внезапно она развернулась, и он моргнул, видя, как она небрежным жестом вновь убирает в ножны свой кинжал. Свет, он даже не видел, когда она вытащила его! Он, не подумав, глотнул вина и чуть не задохнулся, когда понял, что сделал.

– Тебе бы понравилось увидеть Кэймлин разграбленным? – спросила она.

– Очень неплохо, если у меня будет хорошая компания за спиной и свободный путь к воротам. – Вино не должно было причинить ему вреда. Кубка было два, это значило, что она тоже пила, а если даже он взял тот, из которого пил мертвец, в нем не должно было остаться даже столько яда, чтобы отравить хотя бы мышь. – Так ты этого хочешь? Я повинуюсь приказам так же, как и любой другой. – Так он и делал, когда был уверен, что переживет их выполнение, или когда они исходили от Избранных. Лучше умереть глупой смертью, чем не выполнить приказа Избранного. – Но иногда очень помогает, когда знаешь немного больше, чем «пойди туда и сделай то». Если бы ты сказала мне, чего добиваешься в Кэймли-не, может быть, я помог бы тебе скорее добраться до цели.

– Разумеется. – Шиайн улыбнулась ему, сверкнув зубами, в то время как ее глаза оставались безучастными, как два коричневых камня. – Но вначале скажи мне, почему у тебя на перчатке свежая кровь?

Он улыбнулся ей в ответ.

– Какому-то грабителю не повезло, миледи. – Может быть, это она послала его, а может быть, нет, но он добавил ее глотку к списку тех, которые намеревался перерезать. И точно так же он мог добавить туда и Мариллин Гемалфин. В конце концов, единственный оставшийся в живых будет единственным, кто сможет рассказать, что произошло.

Глава 16. Предмет переговоров

Утреннее солнце низко висело над горизонтом, окутывая тенями ближнюю сторону Тар Валона, но покрывавший все снег ярко сиял. Казалось, что светится сам город за длинными белыми стенами, усеянными башенками и знаменами. Но Эгвейн, сидевшей на чалом мерине, который стоял на берегу реки над городом, он казался еще дальше, чем был на самом деле. Здесь Эринин расширялась больше чем на две мили, до еще Алиндрелле Эринин и Осендрелле Эринин, огибавшие остров с обеих сторон, простирались почти на милю. Из-за этого Тар Валон словно вырастал из середины огромного озера, и добраться до него можно было только по массивным мостам, возносившимся над водой так высоко, что корабли без труда проплывали под ними. Сама Белая Башня, толстый белоснежный столб которой вздымался на неимоверную высоту из самого центра города, наполнила сердце Эгвейн тоской по дому. Не по Двуречью, а по Башне. Теперь это был ее дом. Взгляд поймал струйку дыма, тонкую черную полоску, поднимавшуюся в небо с дальнего берега за городом, и она поморщилась. Дайшар топнул по снегу копытом, но ласкового похлопывания по шее было достаточно, чтобы успокоить чалого. Чтобы успокоить всадницу, понадобилось бы куда больше усилий. И тоска по дому составляла лишь малую часть беспокойства. По сравнению с остальным просто крошечную.

Со вздохом Эгвейн опустила поводья на высокую луку седла и подняла длинную, окованную медью зрительную трубу. Плащ соскользнул с одного плеча, но она затенила окуляр трубы рукой в перчатке, не обращая внимания на холод, который превращал ее дыхание в маленькие клубы тумана. Стены города оказались рядом. Она сфокусировала трубу на высоких изогнутых молах Северной Гавани, выдававшихся вперед, против течения реки. По верху зубчатой стены, огибавшей Гавань, целеустремленно двигались люди, но на таком расстоянии она едва ли могла отличить мужчин от женщин. И все же она была рада, что на ней сейчас не было палантина с семью полосами, а лицо укрыто капюшоном на тот случай, если у кого-то в руках окажется более сильная оптика. Широкое устье рукотворной гавани перегораживала массивная железная цепь, натянутая в нескольких футах над водой. Маленькие точки на воде – птицы, ныряющие за рыбой в гавани, – давали представление о размерах цепи. Чтобы приподнять одно ее звено, потребовалось бы двое мужчин. Под такой преградой могла проскользнуть весельная лодка, но ни одно судно не смогло бы войти в гавань без дозволения Белой Башни. Конечно, цепь предназначалась только для ограждения от врагов.

– Вот они, Мать, – промолвил лорд Гарет, и Эгвейн опустила трубу. Ее полководец был коренастым мужчиной, поверх скромного коричневого наряда он носил простой нагрудник, нигде ни позолоты, ни вышивки. Лицо его за решетчатым забралом было обветренным и грубоватым, а годы придали ему некое странно умиротворяющее спокойствие. Достаточно было посмотреть на Гарета Брина, чтобы понять, что, если Бездна Рока разверзнется перед ним, он презрит свой страх и будет делать то, что должен. И другие последуют за ним.

От битвы к битве он убеждал, что следование за ним – путь к победе. Хорошо, что такой человек был ее спутником. Взгляд Эгвейн последовал за его рукой в латной перчатке, указывавшей вверх по течению.

Пять, шесть – нет, уже семь – речных кораблей, только что показавшихся из-за мыса, спускались по течению Эринин. Это были большие суда, одно из них трехмачтовое, треугольные паруса раздувались, а длинные весла взрезали синевато-зеленую воду, чтобы добавить еще немного скорости. Все говорило о пламенном стремлении к скорости, о желании достичь Тар Валона сейчас! Здесь река была достаточно глубока, что позволяло судам двигаться вблизи от берегов. Но эти корабли шли плотной группой, держась настолько близко к середине Эринин, сколько позволял ветер и искусство кормчих. Матросы, сидевшие на мачтах, смотрели в основном на берега, вместо того чтобы высматривать мели.

На самом деле, пока они держатся дальше полета стрелы, выпущенной из лука, им нечего бояться. Конечно, Эгвейн с того места, где она находилась, могла поджечь каждый из этих кораблей или проделать в их бортах дыры, чтобы они утонули. Дело нескольких секунд. Но это бы несомненно означало, что кто-то утонет. Течение было сильным, вода – ледяной, плыть до берега далеко, даже тем, кто умеет плавать. Даже единственная смерть обратит использование Силы в оружие. Она старалась жить так, как если бы уже была связана Тремя Клятвами, и Клятвы защищали суда от нее и других сестер. Сестра, присягнувшая на Клятвенном Жезле, не сможет заставить себя накинуть эти плетения, пока не убедится, что ей грозит непосредственная опасность. Но, очевидно, ни капитаны, ни команды кораблей в это не верили.

Они подходили ближе, и вот уже по воде стали доноситься за-глушенные расстоянием крики. Впередсмотрящие на мачтах указывали на нее и Гарета, и быстро стало очевидным, что они принимали ее за Айз Седай со своим Стражем. По крайней мере, капитаны не желали признавать возможность того, что Эгвейн таковой не была. Спустя мгновение работа весел усилилась. Всего лишь на крупицу, но как пришлось потрудиться гребцам, чтобы создать и эту крупицу. Женщина на квартердеке переднего судна – видимо, капитан – взмахивала руками, требуя еще больших усилий, а по палубе начали бегать люди, закрепляя одну снасть и ослабляя другую, чтобы изменить угол парусов, хотя Эгвейн показалось, что они этим ничего не достигли. Кроме моряков на палубах были и другие люди, большая часть из которых сгрудилась у бортов, многие поднимали зрительные трубы. Некоторые, кажется, пытались оценить расстояние, которое осталось пройти до безопасной гавани.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению