Джим Кнопка и 13 Лютых - читать онлайн книгу. Автор: Михаэль Андреас Гельмут Энде cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джим Кнопка и 13 Лютых | Автор книги - Михаэль Андреас Гельмут Энде

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Джим огляделся. Потом он протер глаза и огляделся еще раз. Нет, быть не может! Но ведь и вправду! Это была Усландия!

– Лукас! – завопил Джим и затряс своего друга, – Лукас, проснись! Мы опять дома, в Усландии!

– Ой, правда? – удивилась Зурзулапичи и захлопала в ладошки. – Вы опять дома! А мы и не знали, когда везли вас сюда.

Лукас немного с трудом поднялся и изумленно поглядел по сторонам.

Когда он увидел свою маленькую станцию и дом господина Эрмеля и лавку госпожи Ваас и две вершины горы, одну пониже другой, а между ними замок короля Альфонса Без-Пятнадцати-Двенадцатого, он сдвинул фуражку на затылок и бросил многозначительный взгляд на Джима.

– Черт меня подери, старина, – пробормотал он, – мне ни с того ни с сего показалось, что нам обоим дьявольски повезло.

– Мне тоже, – сказал Джим с глубоким-глубоким вздохом.

– У меня просто в голове не укладывается, – обратился Лукас к морской деве, – нам было никак не выдержать там, в каюте, такого долгого путешествия.

– И не выдержали бы, – подтвердила морская принцесса гордо, – если бы с нами не оказалось Ушауришуума. Он знает множество секретов, а еще он сведущ в медицине. Когда мы наконец прибыли сюда и открыли двери вашего КОКОЛОМИВА, вы были как мертвые. Он вытащил вас наружу и уложил на песок. Когда он обнаружил в вас искорку жизни, он дал каждому из вас секретного лекарства из бутылочки, которая у него всегда при себе. И тогда вы задышали.

– Где ваш замечательный черепахник? – воскликнул Лукас. – Мы должны пожать руку нашему спасителю.

– Он уплыл, – объяснила русалочка, – когда увидел, что вы спасены. Ему хотелось поскорее вернуться к Непомуку, чтобы решить задачу моего папаши. Он передавал вам привет и тысячу благодарностей за вашу помощь. Без вас, сказал он, у него ни за что бы не получилось подружиться с огненным существом.

– Ну вот, – пробормотал Лукас, – замечательное дельце вышло. Но, пожалуйста, передайте вашему жениху, что мы никогда не забудем, что он для нас сделал. А когда вы поженитесь, приезжайте к нам в гости.

– Непременно приедем, – ответила морская принцесса и стала темно-зеленой от радости, – ах, да, пока я не забыла: мой папаша, царь морской Лорморал, сказал, что исполнит ваши желания.

– Молли, – тут же выпалил Джим, – может быть, он найдет ее и привезет ко мне.

– Я передам, – ответила Зурзулапичи, – а теперь прощайте, я поплыву вслед за Ушауришуумом. Надеюсь, вы понимаете, мы так давно с ним не виделись…

– Понятное дело, – проговорил Лукас и приложил два пальца к козцрьку фуражки. – Передавайте всем большой привет от нас и до свидания!

– До свидания! – прокричал Джим.

И маленькая принцесса исчезла.

Тут проснулся господин Тур Тур и стал удивленно озираться по сторонам. Друзья объяснили ему, где он находится, а мнимовеликан не мог прийти в себя, так он был очарован лежавшем в розоватом свете утренней зари красивым островком, на котором он собирался работать маяком.

Лукас с Джимом сперва вытащили толстуху Эмму на сушу и вернули ее под навес маленькой станции в прежнюю колею. Потом Джим помчался в домик с лавкой и в спальне бросился в объятия госпожи Ваас. А потом он разбудил Ли Си, и тут дом чуть не обвалился от бурного потока счастливых приветствий, разыгравшихся под его крышей.

Тем временем Лукас разбудил господина Эрмеля и познакомил его с мниновеликаном, а потом все трое поспешили к королевскому дворцу и что есть силы стали будить его величество.

Когда Альфонс Без Пятнадцати Двенадцатый наконец показался в дверях, Лукас воскликнул:

– Вот, Ваше Величество, представляю Вам господина Тур Тура, нашего будущего маяка.

Понадобилось немало времени, прежде чем король поверил, что господин Тур Тур действительно мнимовеликан, ведь вблизи он был, как уже говорилось, даже на пол-головы ниже Лукаса-машиниста. А доказать его величеству истинное положение вещей было – увы! – невозможно, потому что в Усландии нельзя было уйти далеко от господина Тур Тура. В конце концов, королю пришлось поверить всему на слово.

Потом они отправились в дом к госпоже Ваас, и во время завтрака в маленькой кухоньке друзья рассказали о пережитом.

Когда они закончили, а слушатели расстроенно молчали, потому что пропажа маленького локомотива всех глубоко поразила, Ли Си нарушила тишину такими словами:

– Кажется, я знаю, где Молли.

Джим изумленно уставился на нее.

– Как выглядели магнитные клипы? – спросила маленькая принцесса.

Лукас описал их еще раз во всех подробностях и даже набросал их очертания на листке бумаги.

– Это они! – крикнул Ли Си. – Я их узнала! Это те же самые клипы, на которых морские разбойники передали меня драконше Мальцан. Молли украла чертова дюжина!

Лукас озадаченно посмотрел на Джима, а потом так стукнул кулаком по столу, что чашки и тарелки подпрыгнули вверх.

– Черт подери, Джим, – грозно сказал он, – почему нам это не пришло в голову сразу, когда мы увидели эти железные штуки? В конце концов, в море нет и дюжины похожих мест. Теперь я знаю, кто испортил магнит: конечно, драконша! Еще тогда, когда она забирала Ли Си. Иначе пиратский корабль не смог бы подойти к берегу, его бы размазало по клипам. – Он попыхал трубкой, полузакрыв глаза, а потом продолжал: – Ну, с «Дюжиной лютых» у нас старые счеты! Сначала они где-то украли Джима и сунули его в посылку, чтобы отослать госпоже Мальцан, а теперь еще и наш локомотив стащили. Ребятам не придется веселиться, когда мы с ними встретимся. Вопрос только в том, как нам до них добраться. Океан большой, а они могут болтаться где угодно от северного до южного полюсов.

Значит, пока для спасения локомотивчика друзья ничего не могли предпринять. Так или иначе, нужно было ждать, пока где-то не объявится «Дюжина лютых».

Дни бежали один за другим.

Господин Тур Тур временно поселился у господина Эрмеля, а Лукас с Джимом построили для него маленький беленький домик с зелеными ставенками на Ново-Усландском острове. Он, конечно, тоже помогал, и работа быстро продвигалась.

По ночам господин Тур Тур, как и предполагалось, вставал на вершину горы с фонарем в руках. Корабли пока что мимо не проплывали, но мнимовеликан хотел по-настоящему овладеть своей новой профессией. Кроме того, считал он, никогда нельзя знать всего заранее, а вдруг какой-нибудь корабль возьмет да и заплутается.

Джим со дня их возвращения изменился. Он стал серьезнее. Иногда, когда он молча работал, погрузившись в свои мысли, Ли Си украдкой чуть ли не со страхом поглядывала на него.

– Я так жутко за тебя переживала, Джим, – призналась она ему как-то раз, – все время, пока вас не было. И за Лукаса тоже, но за тебя больше.

Джим улыбнулся.

– Если Лукас рядом, – сказал он, – ничего не случится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению