Нет чужих бед - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Демченко cтр.№ 142

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нет чужих бед | Автор книги - Оксана Демченко

Cтраница 142
читать онлайн книги бесплатно

Воодушевленный ящер сел, развел верхние лапы и сжал в замок малые, у нижних ребер. Его густо-зеленые глаза горели азартом. Короткий массивный хвост подергивался, шипы топорщились, по гребню пробегали волны теплой зелени. Он говорил про вторую планету двойной звезды, большую и удобную. Про доброту королевы Сэльви и талант ее тхасса Орильра, обещавших помочь с обустройством нового дома для шшассов — его народа. Про гармонию. Наконец, про великую мать Роллу и ее весенний выбор — тхасса Адалора.

Патрос в дальнем темном кресле закрыл лицо руками, чтобы не смущать никого своей улыбкой. Для маэстро, утром неосторожно взявшегося обратить в истинную веру новое существо, такая трактовка слов храма о братьях была неожиданной. Ему самому впервые пришло в голову, что одно из светил вполне может оказаться… женского рода. И в этом, если разобраться, есть своя гармония: зима — разлука, лето — свидание.


По коридору простучали торопливые шаги, королева вбежала в зал, совершенно счастливая. Кивнула ящеру, как всегда вставшему и приветствующему ее с полнейшим уважением.

Она уже устроила Эдду на новом месте. Истратила большую часть дня, чтобы отыскать ее мужа в войске — раненого, весьма гордого собой, восхищенного рождением дочери и ее несравненной красотой: вся в маму! А еще серьезно обдумывающего перспективы, открывающиеся перед ним, новым управляющим самого грифа.

Остаток дня королева посвятила милым интригам. Так, ничего серьезного, но как без них?

— Кошка, радость моя, твои мальчики — просто чудо. Мама Сэль довольна, — отметила королева, добравшись наконец до каминного зала замка Варзы.

— Мальчики? — поразилась Лэйли. — Их что, много?

— Трое, — кивнула королева, не смутившись ни на миг. — Орлис — родной и двое приемных. Но я полагаю, тебе следует запомнить имена, замечательные дети. Такие непоседы!

Сэльви села и гордо огляделась. В вазе на столе размещались собранные неутомимым королем «ромашки» — розоватые, крупные, растущие здесь… на деревьях, но действительно похожие чем-то на ее любимый цветок. Сам король выглядел уже вполне выздоровевшим и довольным жизнью. Дети, потерянные на сто лет, все целы и здоровы. Ами в полном порядке, новый мир интересен и соединен Вратами с родиной.

— Лоэль!

— Ваше величество, — церемонно поклонился догадливый сын.

— Назначаю тебя младшим королем. Марш на Саймиль, беречь трактир и заклинать зиму. Там без тебя гномы бороды рвут. Ты у нас мастер настройки параметров мерности, на твоих старых работах по теории совмещенных пространств основана работа Врат, без тебя не отладить их до безупречности. Капитаном теперь будет Лильор, мой старшенький. Или Жависэль? Нет, Жас — военный вождь.

— Хшшасс, — восхищенно кивнул ящер. — Отличный выбор. Отличный воин.

— Его жена — эфрити, из него дух огня не получился, это правда. Как был кузнецом, не желающим заклинать еще с древности, так им и остался… И все же состав магии на Ами не сильно изменится, — кивнула Сэльви. — Рахта остается здесь, насколько я поняла.

— Мы всей семьей — мяу, — согласилась Кошка Ли.

— Мой котенок, хоть раз мама не возражает против твоих мяу! Экипаж Лильор подберет за полгода. Одно условие. Я говорила с матерью Шшша, и мы достигли взаимопонимания. Ящерам не чужда тяга к новому. Сссшшш, ты можешь лететь на Ами. Тебе доверят пост разведчика. И выделят походную кладку под твою опеку.

— Вос-с-сторг, — поразился ящер, зеленея всем спинным гребнем.

— Ты тоже летишь, мам? — надула губы Лэйли. — Нечестно! Я соскучилась!

— Почему лечу? — громко удивилась Сэльви. — Тиэса летит. Хватит ей прятаться за папиным плечом. Растет девочка. Первый демон — это немало, а она уложила двух! К тому же теперь Ами и ее жители от меня никуда не денутся, голубчики. Щели резать и подсматривать я научилась.

— Мы остаемся тут, — сонно распорядился Орильр. — Здешние кони с чешуйчатыми ногами мне нравятся. И ампари нравятся. И люди.

Варза стоял у окна, закрытого новым стеклом, через которое багряная ночь не язвит глаз своей яростью. Улыбался разноголосому шуму за спиной. И заинтересованно смотрел, как по площади хромает, опираясь на массивную трость, раненный во время отражения демонов старый лорд Шагра. Рядом пристраивается, стараясь двигаться в ногу, эльфа по имени Вэйль, которая, как он слышал, знала ребенком саму королеву.

А высоко над площадью беззвучно колышет крупными крыльями один из мотыльков и'наэ, осуществляя свою часть нового коварного королевского заговора. Он, Варза Гридим, вызвал лорда из его покоев и задержал на улице, попросив в тревожную багряную полночь не оставлять в одиночестве достойную Вэйль, страдающую от тоски по дому. Ящер, которого не заподозрила даже Вэйль, поведал ей страшную — точнее, «с-с-страш-ш-шную», так он и сказал — тайну лорда Шагры, готового «растоптать кладку своей жизни», поскольку его род угас. Мотылек Изоэ'айа, лучший маг мира Дзоэ, сеет с неба невидимую пыльцу мха та.

И даже Ролл участвует в заговоре, наполняя ночь не яростью могучего сияния, а притененным дымкой томлением…

Эргриф улыбнулся и подумал: теперь, когда он умудрился замириться с ампари и убедить саму королеву эльфов построить дворец на его Дарле, гармония больше не покинет этот мир. И пусть странная королева строит на острове не дворец, как положено при ее высоком титуле, а всего лишь трактир. В конце концов, готовит она так, что это — тоже к лучшему.

Вот если бы еще гномов зацепить на крючок… Может, подарить им целиком Алые горы? Эргриф хищно прищурился. Решено: прямо на свадьбе достойной Вэйль (а куда она денется?) надо шумно и красиво сообщить бородачам об их новых владениях. Тогда провожать Ами в ее новое путешествие станет радостно. Он, Варза из рода Сарычей, сделал для своего мира все, что достойно правителя. Разве что законного наследника пока нет…

Но и это поправимо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению