Отсчет теней - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Малицкий cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отсчет теней | Автор книги - Сергей Малицкий

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

— Ты хоть знаешь, что мы собираемся сделать? — спросил Лукус.

— Мне кажется, вы хотите обворовать крепость! — улыбнулся Фарг. — Почему же не оказать содействие вам в таком увлекательном деле? Тем более что это моя профессия.

— Это приказ тана воровской гильдии? — спросил Баюл.

— Послушай, — Фарг прищурился, окатив банги холодом, — давай договоримся. Ты не задавал мне этот вопрос.

И вот теперь этот жесткий взгляд преследовал Дана даже сквозь утренний сон, а когда он почувствовал руку у себя на плече, подумал, что увидит Фарга. Но это был Хейграст Нари выглядел все таким же усталым, но в его глазах вновь загорелся озорной огонек.

— Поднимайся, парень. Не хотел тебя брать, но твой лук может оказаться нелишним.

Дан рывком сел. В полутемном трюме было полно народа. Жеред о чем-то негромко переговаривался с Фаргом. Еще три анга сосредоточенно смотрели на собственные ноги. Лукус медленно, одну за другой, вынимал стрелы из тула и вставлял обратно. Баюл сидел с закрытыми глазами, растопырив перед собой пальцы.

— Не вздумай, банги, — явно не в первый раз предупредил Фарг.

— Тихо, — недовольно мотнул головой Баюл, продолжая прислушиваться.

— Вот, — Жеред протянул мальчишке полосы ткани, — обмотай ножны меча И не забывай об осторожности. Ни одного лишнего звука!

— Мы идем в крепость? — заволновался Дан. — Так ведь день!

— Именно день, — спокойно подтвердил Жеред. — Ночные посты сняты. Остаются только караульные на воротах и наблюдатели на бастионах. Челяди в крепости достаточно, но мы в хозяйственные постройки не пойдем. Конечно, у южного бастиона имеются стражники, зато никого из посторонних И казармы далеко. К тому же есть надежда, что стражники отвлекутся.

— Жеред говорит, что сегодня корабли ари вместе с варгами ангов должны сжечь пиратский флот в гавани Индаина, — пояснил Лукус.

— Ари и анги отобьют у серых город? — с надеждой повернулся к Жереду Дан.

— Нет, — анг сжал рукоять меча. — но я очень надеюсь, что они уничтожат пиратов. Не поверишь, но во всей этой истории с пиратами есть ведь и действительная польза. Кто бы еще собрал разбойников в одном месте? Но главное, что ари на нашей стороне! Пусть это и ари из-за моря. А то уже покатились слухи по равнине, что с Горячего хребта движутся армии страшнее войска серых воинов — обезумевшие лигские нари! И ведет их мертвая колдунья ари!

— Поверь мне, Жеред, — Хейграст коснулся плеча анга, — страшнее серых воинов ничего нет в Эл-Айране.

— Но их не так уж и много! — воскликнул анг.

— Их лиги и лиги! — мрачно сказал нари.

— Не знаю, — задумался Жеред. — В любом случае атака на гавань отвлечет охранников, ведь мы с противоположной стороны крепости. И все равно вся эта затея мне кажется сумасшествием!

— Она им и является, — кивнул Баюл, опуская дрожащие пальцы. — В крепости очень сильный колдун. Цитадель накрыта магией как куполом. Никаких заклинаний или амулетов. Все оставляйте здесь. Можно будет пройти только с оружием.

— Это Альма, — сжал кулаки Жеред.

— Но и среди нас есть сильный колдун! — усмехнулся Фарг. — Пусть и маленький. Главное — не колдовать на входе. Не так ли, Баюл?

— А это? — спросил Дан, сжимая в кулаке камень, подаренный ари. — Это амулет?

— Амулет, добрый знак, подарок, — кивнул Баюл. — Это не помешает. В камне нет никакой магии.

— Вот. — Жеред поднялся, расстелил на досках обрывок ткани и выложил амулеты, снятые ангами.

Лукус положил лекарский хрусталь. Хейграст развел руками:

— У меня ничего нет. Но у всех троих заговоренные шнурки.

Дан невольно взглянул на потертые сапоги. Уж сколько дней не получалось ухаживать за обувью, как требовал Негос.

— Ерунда, — махнул рукой Баюл. — А вот хрусталь и амулеты ангов я чувствую. И что-то еще здесь есть.

— Вот. — Фарг расстегнул ворот и снял с шеи черную цепь, на которой блеснул золотом крошечный кинжал.

— Ты?! — напряженно выговорил Жеред, уставившись на Фарга.

Тот ничего не ответил. Выдержал взгляд, положил кинжал на ткань.

— Магический яд? — спросил Лукус.

— Да, — кивнул Баюл. — Убивает мгновенно, стоит только царапнуть.

— Это знак тана! — прошипел Жеред.

— Забудь об этом, — спокойно сказал Фарг таким тоном, что Жеред, приготовившись выпалить грубость, осекся и добавил: — Я здесь. Думаю, то, что я достал знак, много значит. Я иду с вами, хотя могу остаться и в лодке.

Анг сглотнул, с усилием вдвинул меч в ножны, промолчал. Дан прильнул к щели в обшивке, обернулся.

— Мы же плывем вдоль самой крепости! В трех локтях! Неужели охрана спокойно смотрит на такие прогулки?

— Лодка не прогуливается, — прошептал Фарг. — Там наверху трое крепких элбанов. Не один год ежедневно они круг за кругом плывут вокруг Индаинской крепости и собирают мусор, вырывают баграми заросли тины, гнилые бревна, достают из воды тела. Утопленников, кстати, в последние годы все больше и больше. Так что подозрений мы не вызовем.

— Даже когда поднимемся на палубу? — не понял Дан.

— Сам все увидишь, плежец, — прищурился Фарг. — Скажу лишь, что многое зависит от Баюла.

— От твоих молодцов, — ответил банги. — Надеюсь, что они не собьются со счета. Полтора варма бойниц от западного бастиона!

— Я помню, — спокойно ответил Фарг и спросил, повернувшись к Дану: — Ты умеешь нырять?

Нырять пришлось после того, как над крепостью пронесся длинный заунывный звон. Сверху настойчиво постучали. Фарг привалился к борту, сдвинул деревянную перемычку и откинул узкий боковой люк. За бортом, облизывая осклизлые камни острова, плескалась грязная и мутная вода Индаса. Вверху над кораблем нависала серая стена. Звон стал громче.

— Неужели жгут пиратов? — возбужденно прошептал Жеред.

Баюл вполголоса выругался, прислонил пику к борту и, неловко вывалившись наружу, исчез под водой. Потянулись томительные мгновения. Наконец над поверхностью появилась голова. Банги шумно вдохнул, смахнул пятерней с лица воду.

— Все в порядке. Полдюжины локтей правее и на два локтя вглубь. Дыра широкая, не меньше трех локтей. Там еще локтей пять-шесть — и воздух.

— Похоже, ты думаешь, что мы рыбы? — поинтересовался Жеред.

— Дан, — окликнул мальчишку Фарг, — подходи к люку и жди меня, — и добавил, взглянув на нахмурившегося Хейграста: — Я хорошо ныряю и могу видеть в мутной воде.

Фарг ушел в воду без всплеска и вернулся быстрее банги, ухватился руками за край люка, оглянулся на болтающегося в воде Баюла:

— Что смотришь? Почти все так, как ты и говорил. Остальное обсудим на месте. Дайте-ка банги его сверкающую пику, а то мне кажется, мы пришли сюда купаться!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению