Магнат по найму - читать онлайн книгу. Автор: Люси Гордон cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магнат по найму | Автор книги - Люси Гордон

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Тогда ты не такая, как другие.

Она наклонилась над столом, приблизив лицо К нему.

— Лесть меня не трогает, — произнесла она тихо.

Он также подался вперед, так что их волосы почти соприкасались.

— Тогда я просто скажу тебе, что ты самая сексуальная женщина из тех, кого я знал. Я всегда рассматриваю твою одежду, размышляя, легко ли ее снять. Я теряю нить разговора, потому что в голове неотступно сидит страстное желание видеть тебя обнаженной и быть с тобой обнаженным.

Восхитительные картины, которые он предлагал ее воображению, пробудили в ней желание. Но она не поддавалась.

— Ты полагаешь, тебе это удастся?

— А ты думаешь, нет?

— Никогда.

— Спорим?

— В прошлый раз ты обманул, — напомнила она.

— Не остановлюсь перед этим опять, чтобы завлечь тебя в свою постель. Зачем впустую тратить время, действуя честными методами?

— Но ты же ведешь честную игру в бизнесе.

— Возможно, бизнес не так уж и важен.

— Нет ничего важнее бизнеса, Стивен.

— Молчи.

Он провел пальцем по ее щеке и контурам губ. Ощущение было столь захватывающим, что она глубоко и судорожно вздохнула.

— Ты же не веришь в это, — пробормотал он.

— Нет, но ты веришь.

— Мы могли бы заняться чем-то более важным. Что скажешь на это?

— Скажу, что за спиной стоит официант, — строго ответила она.

Скорчив гримасу, он откинулся на спинку стула. Его глаза поблескивали при слабом свете лампы.

Когда они вновь остались одни, Стивен вопросительно взглянул на нее, как бы приглашая продолжить тему, но она не проявила желания. Пусть это озадачит его!

— Как котята? — поинтересовался он.

— Растут не по дням, а по часам. — Дженнифер перешла на свою любимую тему.

Он улыбался при виде ее лица, излучающего любовь к маленьким питомцам.

Через несколько минут Дженнифер перестала говорить о кошках и вспомнила что-то еще.

— Кто заезжал за Мод вечером? — спросила она. — Тревор?

— Представить невозможно! Эта парочка без ума друг от друга. Разве он ничего не говорил?

— Ни словечка. Правда, мы виделись только на работе, а в последнее время он уходит пораньше. Ну, конечно!

— Нетрудно догадаться, к кому он спешит на свидание, — усмехнулся Стивен. — В каком он настроении? Из Мод ничего не вытянешь.

— Ну, несколько озабоченный, но он всегда чем-то озабочен.

— Сейчас его голова занята моей сестрой. Хотя ему не о чем тревожиться. Она наверняка не строит из себя недотрогу.

— Ты давно знаешь об этом?

— С первой встречи. Она сообщила мне по дороге домой, что собирается за него замуж.

— Любовь с первого взгляда, — размышляла Дженнифер. — Я прежде не верила в нее. Думаю, Тревор наконец нашел то, что ему нужно.

— А что ему нужно?

— После смерти мамы, — сказала Дженнифер, слегка поколебавшись, — мы держались вместе. Мы были очень близки тогда. Водой не разольешь. Но потом он начал слоняться повсюду с компанией, и, думаю, брат был слишком гордым, чтобы и дальше цепляться за меня. Он оторвался навсегда. Но рановато. Ему было трудно одному. Думаю, Тревор все еще ищет в ком-нибудь утешения.

— Барни же был рядом и помогал вам.

— Но не так. Он любил нас, но был всегда занят.

— А как же ты? — Стивен с любопытством взглянул на нее. — За чью руку ты держалась?

— Ни за чью.

Она вспомнила себя, обливающуюся слезами от одиночества долгими ночами.

— Дженнифер, — мягко окликнул ее Стивен, пристально всматриваясь в ее лицо.

Она очнулась от дум, приклеив себе веселую улыбку. Она не подозревала, что улыбка была вымученной и неубедительной, но почувствовала, что Стивен взял ее руку и успокаивающе пожал.

— Ты ведь понимаешь, что сейчас мне открыла? — мягко спросил он. — Тайну привлекательности Дэвида Коннера. Ты видишь в нем положительного и надежного человека.

— Он всегда рядом, когда нужен мне.

— Но не теперь. Поэтому ты отчаянно цепляешься за мысли о нем.

— По-моему, я цепляюсь за тебя, — сказала она, высвобождая руку.

— Просто ты боишься, что тебя вновь покинут. Ты ведь совсем не любишь его.

— Почему бы мне не стремиться к надежности?

— Я бы мог привести тысячу доводов, но ограничусь одним. Тебе нужно замужество и иллюзия надежности, которую оно дает. Такова Дженнифср Нортон на самом деле. А я не из тех мужчин, которые женятся, но подхожу тебе больше, чем Коннер, потому что мы понимаем друг друга.

Она не знала, что ответить. Сердце неистово билось, но не от сладостного сексуального возбуждения, которое он так легко вызывал в ней, а от тревоги, что он глубоко проник в сокровенные тайны ее души.

Стивен пошел дальше, прямо заявив:

— Не принуждай бедного простофилю жениться на тебе, Дженнифер. Ты всю жизнь будешь жалеть.

— Чушь, — резко ответила она, пытаясь скрыть смятение. — Я бы не смогла заставить Дэвида сделать это.

— Думаю, смогла бы, но я не допущу.

— Не допустишь, а потом бросишь меня, — заметила она с вызовом.

— Потом мы пустимся во все тяжкие. Сомневаюсь, что тебе приходилось делать это, а уже пора. И, может, не я, а ты бросишь меня.

— Не думаю, — сказала она с грустью.

— Ты недооцениваешь себя. И забудь о Коннере. Он не любит тебя.

— Стивен, давай прекратим этот разговор.

— Ладно, — не сразу согласился он. — Но вот что я скажу: тебе надо разобраться в себе, но маленький лорд Фаунтлерой — не выход.

Она чуть не задохнулась от смеха.

— Не зови Дэвида так.

— Но ты же догадалась, что это он.

— Ты невыносим.

Она все еще смеялась, досадуя на него за то, что он обезоружил ее неотразимой шуткой. Ей пришло в голову, что Дэвид не умеет шутить.

— Что написано на твоем лице? — спросил он, подавшись к ней. — Не видно при этом свете.

— Чем меньше будешь знать, тем лучше.

— Уж не хочешь ли сказать, что боишься? Меня?

— Нет, — ответила она, слишком поспешно. — Ни тебя, никого другого.

Он лишь молча смотрел на нее некоторое время, думая о том, как она очаровательна, когда к ее щекам приливает румянец. Была ли она такой же в момент подлинной страсти? И когда, наконец, он узнает это?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению