Ключи для влюбленных - читать онлайн книгу. Автор: Люси Гордон cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ключи для влюбленных | Автор книги - Люси Гордон

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Вы все еще любите ее.

— Нет, — быстро произнес Драго. — Моя любовь к ней умерла, но я не могу забыть всего того, что было между нами. Если мне до конца жизни придется жить с воспоминаниями о нашем счастливом браке, то я смирюсь с такой жизнью. Это все равно лучше, чем существовать с пустотой в душе… — Он повернулся к ней. — Я никогда и никому не говорил об этом.

— Никто и никогда не узнает о том, что вы мне сказали, — пообещала Алиса.

— Спасибо, — его взгляд был полон надежды и веры. Возможно, в свое время именно так Драго смотрел на Карлотту.

— Я думаю, что ради Тины вы должны помнить о Карлотте только хорошее, — сказала Алиса.

— А вам есть ради кого сохранять добрую память о Джеймсе?

— Нет.

Услышав невыносимую горечь в ее Драго придвинулся ближе и обнял Алису.

— Вы можете подхватить мои бациллы, предупредила она.

— Плевать!

— Там еще остались непрочитанные письма? — спустя какое-то время, сонно спросила Алиса.

Драго достал из коробки еще несколько конвертов и протянул ей. Алиса вскрыла одно из писем, написанных Джеймсом, и принялась читать:

Я не верил в любовь до тех пор, пока не встретил тебя. Раньше я не любил, а только увлекался, не боясь потерять расположение какой-либо женщины. После встречи с тобой я понял, что боюсь тебя потерять. Лучше смерть, чем потеря твоей любви. Благослови тебя Бог, любимая моя.

Алиса вздохнула. Драго взглянул на нее, и она протянула ему письмо.

Лучше смерть, чем потеря твоей любви, — прочел вслух Драго. — Он явно не соображал, что пишет.

— Я никогда не слышала от него чего-либо подобного, — тихо произнесла Алиса. — Он был постоянно приветлив, весел… даже когда мы… Иногда все было мило, — она чихнула.

— Не заставляйте себя вспоминать, — мягко сказал Драго.

— Мне кажется, что письма Карлотте писал совсем другой человек. Откуда эта романтичность? Я полагаю, что так и не узнала его до конца.

— Мне повезло больше. Я узнал, какова Карлотта на самом, деле.

— Драго, послушайте меня как друга. Я пыталась похоронить воспоминания о Джеймсе в своей душе, очерстветь, но мне стало еще хуже. Не нужно следовать моему примеру.

Он едва заметно улыбнулся:

— Слышала бы вас сейчас моя дочь. Вы явно руководствуетесь ее советом позаботиться обо мне.

— Тогда мы квиты.

Алиса не знала, сколько еще времени они сидели на ковре, прижавшись друг к другу, но ей было очень хорошо рядом с Драго. Общение с ним помогло девушке успокоиться. Если и ей удалось снять груз с души Драго, то, значит, их поездка на виллу не бесполезна.

— Вам пора спать, — внезапно объявил Драго. — Я сделаю горячий шоколад, а потом вы примете таблетки.

Пока Драго находился в кухне, Алиса прочла письмо Карлотты:

Мы договорились быть честными друг с другом, поэтому я скажу тебе всю правду. Ты спросил, первый ли ты у меня любовник после моего замужества. Я хотела бы ответить утвердительно, однако у меня и до тебя были увлечения. Теперь я понимаю, что слишком рано вышла замуж. Но мне очень хотелось бросить вызов матери, и я решилась на побег.

Драго оказался настойчив, поэтому я уступила ему. Вскоре после свадьбы я поняла, что семейная жизнь не для меня, и стала заводить любовников.

— Сука, — сквозь зубы процедила Алиса.

Драго ни о чем не догадывается. Мне отлично удается изображать хорошую жену, я родила ему Тину, которую он обожает. Я не чувствую себя виноватой. Любовь моя, тебя я не предам никогда. С тобой я обрела покой, которого не имела с Драго.

Итак, вот оно, доказательство того, что Драго дурачил сам себя.

Услышав шаги Драго, Алиса сунула письмо в конверт. Она не намеревалась показывать ему это послание.

— Что-нибудь интересное? — спросил он, входя с горячим шоколадом.

— Нет, все то же самое, — равнодушно произнесла она. — Как вкусно пахнет!

Драго собрал письма и бросил их в коробку, которую убрал в ящик комода.

— На сегодня достаточно чтений.

Пожелав Драго спокойной ночи, Алиса направилась к себе. На какое-то время ей даже удалось задремать, по потом она очнулась как от толчка и, поразмышляв, решила изъять из коробки то злосчастное письмо, которое подтверждало постоянную неверность Карлотты.

Тихо пробравшись в комнату, девушка достала коробку, отыскала нужное письмо, потом принялась быстро просматривать оставшиеся-послания. Подтверждение неверности Карлотты она нашла и в письме Джеймса, которое также взяла с собой.

Алиса вела себя как вор, но таким образом ей удалось защитить Драго от лишних переживаний, поэтому она нисколько не сожалела о содеянном.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Следующие несколько дней Драго и Алиса просматривали переписку Джеймса и Карлотты, однако уже ничего нового и шокирующего в ней не обнаружили. Алиса постепенно выздоравливала. Драго нянчился с ней как с ребенком.

Отправляясь на прогулку, он надел на нее свое старое пальто.

— Это пальто мне велико, — весело рассмеялась она, разглядывая себя в зеркале, и комично взмахнула длинными рукавами. — И на кого я похожа?

— На того, кому нужно повязать шарф. — Драго несколько раз обернул шарф вокруг ее шеи. — О вас редко заботились?

— Только моя мать, пока была жива, потом я уже ни от кого не зависела.

— А Джеймс?

Алиса состроила гримасу. Джеймс никогда о ней не заботился, но до настоящего момента она считала, что это нормально.

— Я ни разу в жизни не видела подобной красоты, — вздохнула Алиса, когда они вышли на прогулку.

Повсюду лежал снег, на кронах деревьев были снежные шапки.

— Разве в Англии нет снега?

— Он быстро тает, а здесь…

Алиса выбросила обе руки в стороны и закружилась на месте. Наблюдая за ней, Драго улыбался ее восторгу.

— Вы похожи на чучело, — заметил он.

— Спасибо, добрый сэр, — она принялась энергичнее крутиться на месте. — Я настоящее чучело!

— Вы распугаете птиц, — произнес он, когда птичья стая вспорхнула с ближайшего дерева.

В следующее мгновение Алиса, смеясь, повалились на снег, и Драго пришлось поднимать ее на ноги.

— Не сидите на снегу, вы сошли с ума! — воскликнул он. — Вы в самом деле решили подхватить пневмонию.

— Вам было бы не с руки, если бы я умерла, — смеялась она. — У вас были бы большие неприятности.

— Ерунда! Мне, наоборот, дали бы за это медаль. А теперь обхватите меня за шею. Мы возвращаемся в дом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению