Ключи для влюбленных - читать онлайн книгу. Автор: Люси Гордон cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ключи для влюбленных | Автор книги - Люси Гордон

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Проспала она несколько часов, а проснувшись, увидела, что рядом с ней лежит одетый Драго.

— Настоящая наседка, — с нежностью произнесла она.

Алиса осторожно выбралась из кровати и направилась в ванную комнату. Вернувшись, она обнаружила Драго в той же позе, только его рука находилась на том месте, где совсем недавно лежала Алиса.

Девушка каким-то образом умудрилась не потревожить его и улечься так, что его рука оказалась поверх ее туловища. Драго во сне обнял ее, и Алиса снова уснула.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Открыв глаза утром, Алиса обнаружила, что лежит в кровати одна, а из кухни доносится звон посуды. Значит, Драго занимается готовкой. Поднявшись на ноги, она выпила микстуру и увидела, что бутылка с лекарством теперь пуста.

— Вы неважно выглядите, — сказал Драго, когда она появилась в кухне.

— Все в порядке. Микстура мне помогла, но она закончилась.

— О лекарстве не беспокойтесь. Я сварю вам кофе. Присядьте. — Драго приготовил на завтрак яичницу с беконом и восхитительный кофе. Он улыбался, глядя на Алису, а когда она закончила еду, коснулся тыльной стороной ладони ее лба и произнес: — Вам нужно вернуться в кровать, У вас высокая температура.

Алиса последовала его совету и отправилась в спальню.

Проснувшись, девушка увидела, что за окном уже стемнело и повсюду стоит тишина. Присев на постели, она огляделась в поисках Драго. В спальне его не оказалось, и тогда Алиса запаниковала.

Она осмотрела виллу, но Драго нигде не было. Тогда Алиса вышла на улицу и внезапно услышала крик выходившего из гаража Драго:

— Дьявол побери, что вы делаете?! Быстро в дом! Хотите подхватить пневмонию? — Схватив Алису за руку, он втолкнул ее в дом и потащил вверх по лестнице, продолжая ругаться: — Зачем я только связался с вами? Вы же совсем ничего не соображаете!

— Вас нигде не было, и я испугалась.

— Я ходил в деревню, чтобы купить лекарство от кашля. Автомобиль сейчас туда не проедет.

— Вы ходили пешком по снегу?

— Да, и все ради чего? Ради глупышки, которая даже не желает сидеть в тепле до тех пор, пока выздоровеет. Если вы умрете от пневмонии, то мое терпение точно лопнет.

Алиса хрипло рассмеялась, что спровоцировало очередной приступ кашля.

— Я принес вам таблетки от кашля. Примите две, а также микстуру, потом возвращайтесь в постель. Я приготовлю вам что-нибудь поесть. И держитесь от меня подальше. Незачем передавать мне свои бациллы.

Она насмешливо посмотрела на него.

— Вы очень галантны.

— Это не галантность, а обыкновенная самозащита. Делайте, что я говорю.

Приняв лекарство, Алиса вернулась в свою комнату. Спустя какое-то время Драго принес ей суп и чашку кофе.

— Спасибо, но я не голодна.

— Поешьте, пусть у вас и нет аппетита, — резко сказал он. — Не хватало еще, чтобы вы умерли от голода.

— Почему бы вам не выбросить меня из окна и не покончить со всем разом? — хрипло спросила она.

— Слишком много возни с телом. Лучше уж вылечить вас.

— И на том спасибо.

Он криво усмехнулся и вышел.

Однако усмешка сползла с его губ, как только Драго оказался за пределами ее комнаты. Он вспомнил вчерашнюю ночь. Его испугало то, что, проснувшись, он обнаружил себя лежащим и обнимающим Алису. Мужчина счел это непозволительным, поскольку не имел права воспользоваться ее слабостью и беззащитностью.

Идя за лекарством в деревню, Драго надеялся, что прогулка немного успокоит его, но все оказалось иначе. Мысли постоянно крутились вокруг тех чувств, которые вызывала в нем Алиса. Решив, обращаться с ней бережно, но сдержанно, Драго, вернувшись домой, вдруг увидел, что Алиса снова выскочила на улицу в одном халате. Разве он мог сдержаться?

Спустя какое-то время в кухне появилась Алиса.

— Вы не слишком рано поднялись? — прорычал Драго.

— Мне лучше. Таблетки помогли мне.

— Присядьте у камина, а я пока закону готовить ужин.

— Мне помочь?

— Сядьте, где я сказал!

— Да, сэр!

Ее коллеги по работе немало бы повеселились, увидев Алису в такой ситуации. Она всегда слыла расчетливой и собранной женщиной, умеющей сама о себе позаботиться.

На ужин хозяин подал стейк и красное вино. Драго и Алиса расположись у камина. Их трапеза чем-то напоминала пикник.

— Мне жаль, что вам пришлось из-за меня ходить в деревню, — сказала она.

— Это мне нужно сожалеть о том, что я заманил вас сюда, да еще и оставил без багажа.

— Извините меня за то, что я сотворила с одеждой Карлотты, — чувствуя неловкость, проговорила Алиса.

— Вам стало после это лучше?

— Намного! — воскликнула она с такой страстностью, что он усмехнулся. — Но… вы, наверное, очень ими дорожили.

— Я не сентиментальный идиот. Мне уже давно следовало поступить с ними так же. А вы храните вещи Джеймса?

— Да нет, знаете ли. — Поймав недоверчивый взгляд Драго, она быстро добавила: — Ладно, признаюсь. У меня осталась одна из его рубашек. Она была на нем в тот день, когда он намекнул, что неравнодушен ко мне. А я, идиотка, тогда решила, что он признается мне в любви. Я ничего не замечала вокруг.

— Влюбленные всегда ведут себя именно так.

— А каким были вы?

— Я и представить себе не мог, что настолько потеряю голову, — растягивая слова, проговорил Драго. — Мне всегда не хватало Карлотты, будь то общение или физическая близость.

— Как долго вы были женаты?

— Десять лет.

— И за эти годы ваше чувство к ней не угасло?

— Я любил ее так же, как в первый год после свадьбы, — неторопливо ответил он. — И мог бы голову дать на отсечение, что и она отвечает мне взаимностью. Так было до тех пор, пока она не изменила мне.

— Вы вините Джеймса?

— Не виню — ненавижу, — просто ответил Драго. Я не стал ненавидеть его меньше даже после его гибели. Вы, наверное, так же сильно ненавидите Карлотту, не зря же порезали ее одежду. Будь она сегодня на вилле, я и представить себе не могу, что бы вы с ней сотворили.

— Я обвиняла ее в том, что она забрала у меня. Джеймса, но ведь и он оказался неравнодушен к ней. Возможно, она просто хотела пофлиртовать с Джеймсом, но не заметила, как увлеклась им.

Драго посмотрел на огонь в камине.

— Нет, она не просто флиртовала. Я видел и ранее, как она дразнила мужчин, будучи на вечеринках, но Карлотта всегда умела вовремя остановиться. У нас был замечательный брак до тех пор, пока она не встретила Джеймса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению