Скалолазка и мертвая вода - читать онлайн книгу. Автор: Олег Синицын cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скалолазка и мертвая вода | Автор книги - Олег Синицын

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Краем глаза следила за темно-синей крышей. Она от меня уже через машину.

Спортивный «лотус-эсприт» обладал такими обтекаемыми формами и столь низкой посадкой, что мне удалось с тротуара въехать прямо на его капот.

Агрессивное заднее колесо «Судзуки» продавило крышку моторного отсека. Водитель в страхе вывалился из салона, когда я направила «Судзуки» на крышу роскошного болида.

Короткий резкий разгон – почувствовала себя истребителем на палубе авианосца!

Прыжок, от которого похолодело в животе. Короткий полет.

Приземлилась на крышу «ауди», фактически врезалась в нее. Автомобиль вздрогнул от удара, взорвалось заднее стекло.

Мотоцикл накренился, колеса соскользнули.

Спешно отпустила руль. «Судзуки» перевернулся в воздухе и грохнулся на капот «ауди». Я скатилась с другой стороны. Упала на асфальт, быстро поднялась.

Бритоголовые угонщики были настолько ошарашены, что с трудом повернулись ко мне, когда я распахнула водительскую дверь.

– Ты что, девка?! – выдал тот, который находился на сиденье водителя. – Очумела, что ли? А ну пошла прочь!

– Вы угнали чужую машину.

– Это наша машина. Иди отсюда!

Я залепила ему затрещину. Получилось мощно – голова угонщика почтительно кивнула.

– Быстро выметайтесь! У меня очень мало времени.

– Серега! – вдруг сказал второй угонщик по-русски. – Дави на газ! Раздави ноги этой стерве!

– СТЕРВЕ! – взревела я. Парни подпрыгнули при звуках русской речи. – Я вам сейчас такую СТЕРВУ покажу! Всю жизнь икать будете!

И принялась молотить водителя, срывая на нем свой гнев – за угнанную «ауди», за Бейкера, за дефицит времени… Парень пытался сопротивляться: достал откуда-то железный прут и успел шлепнуть меня по ребрам. В ответ получил такой удар по шее, что у него перекосило челюсть. Второй собирался вылезти и помочь товарищу, тогда я наконец достала из-за спины «Хеклер-Кох», который угонщики, наверное, плохо видели.

– Кажется, ребята, вы вообще не разбираетесь, чью машину можно угонять, а чью – нельзя!

– Вы кто? – пролепетал избитый водитель.

– На вашем месте я бы заглянула на заднее сиденье.

Мертвые Верочкины ноги произвели на угонщиков самое внушительное впечатление.

– Наемная убийца! – заорал один из них. Я не стала их разубеждать. Бритоголовые вывалились из автомобиля и почесали – один вниз по улице, другой – вверх. И там, в верхней части улицы, я заметила кое-что.

Посмотрела на разряженный пистолет-пулемет в своей руке и со злостью швырнула его на асфальт. Затем села в машину, громко хлопнула дверью, выплескивая последние капли гнева.

Цепочки людей в черных пиджаках спускались по обеим сторонам улицы. Одиночки пробирались между застрявшими в пробке автомобилями. Несколько человек устроились на крышах домов, сверкая стеклами прицельной оптики. Окружали меня неспешно и уверенно. Увидела я и ненавистного Джона Бейкера. Вышагивал он надменно, презрительно глядя на опешивших прохожих. Шрамы на черепе смотрелись внушительно. В опущенной руке покачивалось страшное мачете.

Недолго музыка играла.

Американец собирался расправиться со мной открыто. На глазах у жителей города и туристов.

Вытащила из кармана сотовый. Другого выхода не оставалось.

– Соедините меня с Кларком, – сказала я в трубку.

– С кем? – удивился женский голос. – Это «горячая линия» помощи австрийским домохозяйкам. Мы поможем…

– С Кларком, с Левиафаном, с человеком, который откликается на фразу про артишоки и морских улиток, горчица вам в торт!

Бейкер обошел капот и неспешно приближался к дверце водителя. Вонзил кончик лезвия в правое крыло автомобиля и вел по нему, оставляя уродливую царапину. Пронзительный скрип металла заставлял меня морщиться.

– Кто это? – раздался в трубке голос Кларка – на этот раз без модулятора.

– Это Скалолазка, Левиафан! Я знаю, как переводится «фурум»!

Кларк не ответил.

Бейкер уже приблизился к зеркальцу, глядя на меня через лобовое стекло. Пустые глаза, полная отрешенность во взгляде. Ни гнева, ни ярости.

– Мне не нужен Источник! – быстро заговорила я в трубку. – Мне нужно только оживить подругу. Осталось два часа, Кларк! Я знаю, как переводится «фурум», я отыщу для вас «живую воду», и она станет вашей. Взамен прошу возможности оживить Верочку!

Американец с проломленной головой взялся за дверную ручку. Я мигом покрылась колючими мурашками.

– Вы слышите, Кларк?! Бейкер сейчас убьет меня, и вы никогда не узнаете, где искать «красного льва»!

Тишина в трубке. Бейкер открыл дверь, мягко щелкнул механизм запора.

– Дайте его…

Я повернулась к убийце и протянула трубку. Бесцветные глаза вопросительно глянули на меня.

– Это вас, – пояснила я.

Бейкер взял телефон, поднес к уху и услышал, наверное, всего одну фразу. После чего бросил трубку. Выронил, словно обертку от мороженого или использованный носовой платок. Совершенно не изменился в лице. Мне показалось, что он не понял слов, которые сказал ему Кларк.

А может быть, Бейкер получил приказ все-таки убить меня?

Ярость неожиданно исказила его лицо. Я ждала именно этого, ждала раньше. Все же внезапный эмоциональный всплеск напугал до судорог.

Он схватил меня за волосы, вытащил из машины. Рука с мачете взлетела к небесам.

Я закричала.

Бейкер опустил руку. Лезвие рассекло воздух со свистом.

Глава 5 Неожиданные откровения

Голубизна неба такая чистая и пронзительная, что невозможно смотреть. Режет глаза. Возле угловатых снежных вершин – ни облачка. Будто сговорившись, снег и небо гармонично сливались. Мне казалось, что я лечу над краем мира. Там, где люди еще не вылезли из пещер, где вместо дорог и тоннелей – узкие тропки, где на снегу еще попадаются следы мамонтов. Но я прекрасно знала, что нахожусь над Швейцарскими Альпами. Устроившиеся на хребтах высокогорные отели постоянно напоминали об этом.

Небольшой шестиместный вертолет уносил меня от городов и цивилизации. В сметанную гущу нетронутых снегов.

– …Там нет отелей и горнолыжных трасс. Там настолько крутые склоны, что кататься невозможно…

Это говорил мой сопровождающий. Тот самый широкоплечий агент ЦРУ, мулат, который пытался поймать меня в аэропорту Мюнхена, но был схвачен полицейскими. Наконец я узнала его имя, хотя мне оно совершенно без надобности. Саймон должен лишь сопроводить меня до горы Мендельматт, что находится к юго-западу от Люцерна. Именно в ее леднике обнаружена глыба «мертвой воды». Именно она в древности называлась горой Берлаг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию