В погоне за блаженством - читать онлайн книгу. Автор: Бобби Смит cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В погоне за блаженством | Автор книги - Бобби Смит

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Когда он вошел, его поразила перемена, происшедшая с этим человеком. Первый раз Маршалл сидел на кровати, прислонясь спиной к подушке. Глаза были ясные, но на лице появилась тревога.

— Я вам обязан жизнью, — сказал Маршалл, протягивая руку.

— Любой сделал бы то же самое. А вот Тэнер нашел вас.

— Нет, не каждый. Спасибо. — Они горячо пожали друг другу руки. — Кто такой Тэнер?

— Шериф из Гаррисон-Милз. Он искал банду Магви-ра и набрел на вас. Уехал несколько дней назад. Хочет догнать банду, пока следы еще свежие.

— Он вернется?

— Сказал, что да. Мистер Уэстлейк, мы так волновались все это время…

— Я сейчас все объясню.

Мэтью кивнул. Их глаза встретились.

— Мой дом в Сент-Луисе. Мы далеко?

— Не очень. — Мэтью зажег трубку.

— Я адвокат. У моей семьи есть ферма на севере, а я занимаюсь частной практикой в городе.

— Почему же вас схватили и заковали в кандалы?

— Магвир. — Маршалл замолчал из-за нахлынувших-воспоминаний. Затем тряхнул головой, чтобы освободиться от тяжелых мыслей. — Они схватили меня после… после того, как Магвир сбежал из тюрьмы.

— Значит, какой-то сбежавший преступник схватил вас и притащил сюда?

Маршалл устало кивнул. Воспоминания выжали из него последние силы.

— Какое сегодня число?

— А что?

— Я не знаю, сколько времени находился в заточении.

— Июнь, точнее, двадцатое июня.

— Боже! Они, конечно, поверили, что я погиб. — Он сник, и голос прозвучал безжизненно, и Мэтью подумал, что это испытание, вероятно, куда сильнее, чем телесные мучения. — Можно мне немного отдохнуть сейчас, мистер Джонсон?

— Только одно, прежде чем я уйду. Я сделаю все, чтобы помочь вам.

— Спасибо, — сказал Маршалл печально.

— Хотите послать весточку? Вы можете жить здесь до тех пор, пока за вами не приедут.

— Нет. Как только смогу, я поеду домой. Скажу им все сам.

Мэтью ушел, а Маршалл тупо смотрел в потолок, пока сон не сомкнул его веки.


— Кэролин, настало время познакомиться с человеком, которого ты выхаживаешь. Иди в дом. Может быть, сегодня мы вынесем мистера Уэстлейка на солнышко. Думаю, это принесет ему больше пользы, чем лежание в кровати.

— Да, мама. — Она последовала за матерью.

Маршалл, угрюмый, сидел на кровати, когда открылась дверь. Он увидел Элис, а за ней ее молодую копию, высокую блондинку с пышными формами, и лицо его смягчилось.

— Мистер Уэстлейк!

— Просто Маршалл, пожалуйста. — Он улыбнулся.

Эта первая его улыбка в их присутствии так изменила его внешность, что обе женщины как по команде улыбнулись в ответ.

— Маршалл, моя дочь Кэролин. Она дежурила у вашей постели по ночам.

— Большое спасибо и вам, Кэролин.

— Не за что, — сказала девушка смущенно. Она увидела перед собой мужчину, а не больного, каковым он был совсем недавно.

— Мы думаем, сейчас вам лучше побыть на солнышке. Кэролин, принеси что-нибудь из отцовской одежды. Мы поставим стул под деревом, и вы сможете отдыхать там хоть до самого вечера. Это гораздо интереснее, чем лежать здесь.

— Прекрасная идея! — согласился он. — А то с ума можно сойти. Вот только сомневаюсь, смогу ли дойти до дерева самостоятельно.

— Мы вам поможем и не допустим, чтобы вы снова слегли.

Кэролин вернулась с одеждой Мэтью. Маршалл натянул на себя брюки и рубаху с длинным рукавом и потихоньку заковылял к двери, время от времени останавливаясь, чтобы унять головокружение и набраться сил для следующего шага.

— Маршалл, я вам помогу. — Кэролин вбежала в комнату и, положив его руку на свое плечо, повела к двери.

— Боюсь, вам не справиться со мной, — добродушно промолвил он.

— Не беспокойтесь. Я намного сильнее, чем кажется на первый взгляд, а вы не такой уж тяжелый. Вы очень похудели.

— Да, — поспешно ответил он. Молодой девушке совсем не обязательно знать, что пришлось ему пережить.

Маршалл сидел под могучим дубом и с умиротворением наблюдал за рекой и несколькими животными, которых держали на ферме. Он поклялся себе, что по приезде домой щедро отблагодарит этих добрых людей. Заметив удочки возле дома, Маршалл решил, что, когда почувствует себя немного увереннее, будет ловить рыбу на ужин.

Закончив домашнюю работу, Кэролин подсела к Маршаллу. Она чувствовала, что он глубоко несчастен, и ей не терпелось узнать, в чем причина его невзгод. Конечно, она сможет убедить его, что жизнь не так уж безрадостна, как ему кажется, и что в любой ситуации можно увидеть светлую сторону. Она рассказывала ему обо всем: как они жили в Кентукки, а потом переехали сюда и обосновались на севере, о своих друзьях, которые остались далеко, о том, как родителям удалось скопить деньги и купить лучшие земли, о больших планах на будущее, о своей любви к лошадям. Видя, как его интерес то вспыхивает, то снова угасает, она пыталась вызвать его на откровенность. Но один раз она почувствовала неловкость, когда упомянула о его семье. Он как будто окаменел и тотчас перевел разговор на другую тему. Маршаллу нравилось слушать болтовню Кэролин. Она отвлекала от мыслей о Джулиане. Он пытался понять, почему она пошла на сговор с Магвиром. Единственная причина: ее помолвка с Филиппом была чистейшим обманом, только ради спасения своей репутации. Она не могла перенести его женитьбы на Рени. Рени! Ее имя болью отдалось в сердце. Последняя сцена была его вечным мучением. Магвир, приставивший нож к ее горлу… И затем его смех. Рени погибла из-за Джулианы с ее болезненной ревностью. В нем снова закипела ярость. Он побледнел и стиснул зубы. Ненависть. Его сердце может вместить только ненависть. Больше ничего — только бесконечная ненависть.

— Маршалл!

Откуда-то издалека до него долетел нежный женский голос, взволнованный и незнакомый. И этот голос вернул его в настоящее.

— Простите. — Маршалл пытался собраться с мыслями.

— Ничего страшного. Я просто испугалась, что вам стало плохо. У вас такое измученное лицо.

— Мне будет хорошо, когда я смогу вернуться домой.

— Вы сильно скучаете?

— Кэролин, я вообще перестал верить, что когда-нибудь вернусь домой.

— Сколько времени вы были в плену? — спросила она невинно, забыв, что он неохотно обсуждает все, что связано с ним.

— Очень долго. Наверное, скоро ужин, а мне еще многое надо обсудить с вашей матерью. Пожалуйста, помогите мне. — Голос его звучал бодро, но глаза были как льдинки.

Дни проходили за днями, и к нему постепенно возвращались силы и уверенность. Его некогда бледное лицо загорело и посвежело. Он улыбался шуткам Кэролин и по мере сил помогал Элис по дому. Он увлекся рыбной ловлей и проводил долгие часы с рассвета до сумерек на реке в полном одиночестве, а потом с гордостью вручал хозяйке на удивление богатый улов, который превращался в прекрасный ужин для всей семьи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению