Тайны - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Думаешь, Алтея утаила ограбление от прессы?

— Определенно. Мало того, она даже не заявила в полицию. Наняла целую команду частных детективов с заданием найти вора и пропавшие драгоценности.

— Но они обнаружили, что вор мертв.

— Да, его лодка взорвалась вместе с ним и драгоценностями.

— А великая актриса Алтея Фэрмонт этому не поверила. Слишком много декораций видела в своей жизни, чтобы не знать, что смерть можно разыграть.

— Совершенно верно.

— Но если она это поняла, почему не смогли частные детективы?

Джефф, улыбаясь, лег на траву.

— Алтея считает, что им заплатили. Детективы знали, что она у них в руках. Она не могла пойти в полицию, иначе ее тайна выплыла бы наружу. Она даже жаловалась, что перед ней был выбор: либо потерять драгоценности, либо сделать это похищение достоянием публики.

— Подумай, сколько всего известно о ее жизни! Что такого ужасного в грабеже, и почему она захотела его скрыть? — удивилась Касси. — Она, смеясь, рассказывает о сотне любовников. Зачем ей скрывать эту историю?

— Не знаю. Может, она хочет кого-то защитить?

— Интересная мысль. Итак, каким образом она обнаружила, что этот человек жив?

— Наняла детектива, который искал его последние двадцать один год.

— Надеюсь, это не Брент? — пробормотала Касси.

— Разумеется, нет, — пожал плечами Джефф. — Брент совсем еще ребенок.

— Значит, это ты?

— Я? Сколько мне, по-твоему, лет?

— Думаю, ты не так стар, каким хочешь предстать передо мной, — съязвила Касси.

Джефф немного опешил, но тут же улыбнулся:

— Подумать только, я и не знал, что у тебя язык как у змеи.

Касси не могла сдержать легкой дрожи. Его слова приятно возбуждали. Манили. Была/ночь, ярко светила луна.

— Так на чем я остановился? — спросил Джефф.

— На том, что у меня язык как у змеи.

— Нет, я насчет Алтеи, — хмыкнул Джефф. — Она более двадцати лет платила какому-то детективу, чтобы тот нашел вора, ограбившего ее. И с полгода назад ему это удалось. Это хорошая часть истории. Беда в том, что идиот-детектив так обрадовался, когда нашел грабителя, что спросил его, тот ли он человек. Словом, он назвал его по имени.

— Значит, грабитель понял, что Алтея все еще разыскивает его и вот-вот разоблачит? А что случилось дальше?

— Дальше ничего хорошего. Ты уверена, что хочешь послушать до конца?

— Конечно.

— Частный детектив позвонил Алтее, рассказал, что нашел грабителя, и сообщил все его данные. Наутро он был найден мертвым в гостиничном номере.

Несколько минут Касси молчала.

— И это он стрелял в Алтею? — спросила она наконец.

— Да. Ты и Дейна спасли ей жизнь. Из дома виден пляж, и, увидев вас, он сбежал.

— Алтея даже не намекнула, что едва избежала смерти.

— Не хотела огласки.

— Это на нее похоже, — улыбнулась Касси. — Но почему мы здесь? Какое отношение имеет это место к Алтее и грабителю?

Джефф не сразу ответил, словно размышляя, стоит ли ей говорить.

— У отца есть друг в ЦРУ. Он провел расследование и узнал, что у грабителя здесь был домик.

— Хочешь сказать, она попросила садовника и тебя разузнать об убийце?

— Думаю, да, — вздохнул Джефф. — Наша дорогая Алтея все это устроила. Отец сказал, что она боится за свою жизнь.

— Интересно, — пробормотала Касси, вспоминая прошлую неделю. Алтея ни словом, ни намеком не дала понять, что чего-то боится. Хотя… Она ведь актриса. — Мы с Дейной видели ее сразу после выстрелов, и она совсем не казалась расстроенной. Во всяком случае, я ничего такого не заметила. А теперь вдруг она узнает о каком-то домике и впадает в истерику? С трудом верится.

— Почти то же самое я сказал отцу. Но он попросил меня приехать и посмотреть, в чем дело.

— Кроме того, это был прекрасный предлог провести уик-энд с любимой женщиной, поэтому ты сразу согласился.

— Касси, — медленно начал Джефф, — есть кое-что, чего ты не знаешь о Скайлар. Ее отец…

— Не говори, что проводишь с ней время только для того, чтобы заполучить деньги ее отца. Иначе я навсегда тебя возненавижу. Это отвратительно!

Джефф плотно сжал губы и ничего не ответил.

— Итак, что ты собирался мне сказать?

— Лучше уж я помолчу. Пойдем в домик. Иначе комары нас съедят.

— Так ты намереваешься жениться на Скайлар или нет? — прямо спросила Касси. — Поскольку моя будущая работа зависит от твоего ответа, думаю, тебе стоит кое-что мне объяснить.

На секунду у Джеффа сделалось такое лицо, словно он мечтал оказаться где угодно, только не там, где был сейчас.

— Я… — начал он. — Ты… то есть мы… — Он вздохнул. — Касси, иногда бывает так, что человек не принадлежит сам себе. Есть вещи, ради которых стоит приносить жертвы. Иногда…

Он осекся, услышав шум машины, медленно ехавшей по гравийной дороге, что вела от озера к домикам.

Джефф мгновенно вскочил. Сейчас два часа ночи. Кто может приехать в такой час?!

— Оставайся здесь, — прошептал он и исчез за деревьями. Касси поморщилась. Ничего не скажешь, реакция у него поразительная! Задай мужчине прямой вопрос, и он сделает все возможное, лишь бы увернуться от прямого ответа. Вот и Джефф сбежал от вопроса якобы для того, чтобы посмотреть, не сидит ли убийца в подъехавшей машине. Для него лучше получить пулю в лоб, чем ответить на вопрос о женитьбе.

Касси встала и огляделась.

— Ничего особенного, — тихо сказал Джефф возвращаясь. — Просто какие-то туристы. Нам пора идти. Может, удастся немного поспать.

— Какой домик принадлежал грабителю? — неожиданно спросила Касси.

Вопрос, казалось, застал Джеффа врасплох, но он тут же опомнился.

— Вон тот, с желтым фонарем на крыльце. Но теперь он принадлежит кому-то другому. Впрочем… — он пожал плечами, — я никогда не питал надежд, что в нем что-то можно отыскать.

— Ну и зря. Я предпочла бы обшарить его и посмотреть. Вдруг там спрятаны драгоценности. Ты знаешь, что было украдено?

— Украшения. Дорогие безделушки.

— Ты еще не заглядывал в домик?

— Хочешь спросить, не взламывал ли я дверь? Нет, разумеется. Но у меня есть кое-какие планы.

— И в чем они заключаются?

— Давай об этом завтра? Слушай, здесь живет мой старый друг, Лео Нортон. Я пригласил его завтра утром покататься с нами на лодке. Ты любишь водные лыжи?

— Никогда в жизни на них не стояла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию