Тайны - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Касси не веря ушам уставилась на Джеффа. Неужели он способен нести такой бред?

— Ты — ее отец. Если она и будет звать кого-то, так только тебя. Я наемная прислуга, ты забыл?

— Брось, Касси, ты же знаешь, как привязана к тебе Элсбет. Ты для нее больше, чем просто прислуга.

Касси воздела руки к небу:

— Невероятно! Ты ведь собираешься уволить меня… через… сразу после свадьбы, но тут же обвиняешь в том, что я хочу немного развлечься. Мне необходима жизнь! Реальная! Моя собственная. Не могу же я все время заниматься только стиркой, уборкой, готовкой!

— Я собираюсь уволить тебя?! — удивился Джефф. — С чего ты взяла? Да и зачем мне это? Ты знаешь, как Элсбет тебя любит!

— Но меня же ненавидит твоя невеста!

— Это правда, — признался Джефф. — Она из тех, кто ненавидит всех женщин. Ничего личного.

Касси очень хотелось швырнуть в него чем-нибудь потяжелее, но ее отвлек звонок в дверь. Она сделала глубокий вздох и выпрямилась:

— Это, наверное, ко мне.

Повернувшись спиной к Джеффу, она вышла в прихожую и открыла дверь улыбающемуся Бренту. Он держал большой букет цветов:

— Это тебе. Надеюсь, они понравятся.

Прежде чем Касси успела что-то ответить, Джефф, внезапно возникший за ее спиной, спросил:

— Какого черта ты здесь делаешь? Касси раздраженно поморщилась.

— Он пришел ко мне! — с раздражением ответила она. — Впрочем, это вряд ли тебя касается!

— Что-то случилось? — осведомился Томас с порога. Касси смерила Джеффа уничтожающим взглядом:

— Ну что, добился своего? Доволен? Разбудил отца, который нуждается в отдыхе!

— По-моему, это ты подняла крик!

— Брент! — воскликнул Томас, улыбаясь и протягивая руку. — Ты решил вывести в свет нашу Касси?

— Ну да, — ухмыльнулся Брент. — Я думал, мы сходим в ресторан, а потом погуляем. Если, конечно, Хьюстон согласна.

— Чудесный план! — воскликнула Касси с энтузиазмом и хотела было сказать, что поставит букет в воду и вернется, но заколебалась.

— Давай, я возьму цветы и поставлю в воду, — сказал Томас. — А вы, молодые люди, поезжайте. Развлекитесь. Касси, можешь веселиться хоть до завтрашнего утра. Мы с Элсбет сами управимся.

— Хьюстон? — произнес наконец Джефф, словно выйдя из транса. — Почему ты зовешь Касси Хьюстон?

— Это шутка только для своих, — отрезал Брент, обмениваясь улыбками с Касси.

— Не знаю, когда вернусь, — заявила она, думая, насколько, все это смехотворно. Можно подумать, она отправляется в кругосветное путешествие!

— Гудвин, мне нужно поговорить с тобой, — сухо бросил Джефф.

Но Касси взяла Брента под руку:

— Думаю, нам уже пора. Ты можешь поговорить с ним позже. До свидания.

Она вывела Брента на крыльцо и захлопнула за собой дверь.


Глава 8

Касси бесшумно проскользнула в дом. Лампа на столе в прихожей горела, освещая заднюю лестницу. Она осторожно положила сумку и большой пакет с ручками, полный купленных сегодня безделушек — в основном подарки для Томаса и Элсбет, — и пошла наверх. Когда в дверях общей комнаты возникла темная фигура Джеффа, Касси едва не подскочила от страха. Сердце бешено заколотилось.

— Уже начало первого, — заметила она, прижимая руку к груди. — Почему ты не спишь?

Джефф не улыбнулся.

— Пойдем со мной, — серьезно попросил он, направляясь к кухне.

Касси ужасно устала и хотела спать, но все же пошла за ним. Честно говоря, она весь день думала о странном поведении Джеффа. Можно подумать, что он… ревнует?

На кухонном столе стояли большой стакан молока и тарелка с булочками.

— Я подумал, что ты можешь быть голодна, — мрачно изрек Джефф.

Касси вошла в кухню, поставила в холодильник булочки и молоко и налила себе бокал белого вина.

— Я не голодна, — сказала она. — А если бы и была, хотелось бы получить что-нибудь, кроме булочек и молока. Не соизволишь ли сказать, что тебя тревожит?

Джефф уселся за стол.

— Прежде всего, я хотел бы извиниться перед тобой за то, что вел себя утром как последний идиот. Просто был слишком потрясен, узнав, что ты идешь на свидание.

Касси села напротив и стала медленно попивать вино.

— Элсбет скучала по тебе сегодня. Мы все скучали.

— В прошлую субботу вы благополучно отправились на рыбалку без меня, и я вроде бы не слышала, чтобы кто-нибудь из вас скучал по мне, — возразила Касси. — Что-то случилось?

— Полагаю, что так, — криво ухмыльнулся Джефф. — Думаю, сегодня до меня вдруг дошло, что ты можешь нас покинуть.

Касси, не справившись с собой, задохнулась от неожиданности и так крепко сжала ножку бокала, что та едва не переломилась. Она заставила себя аккуратно поставить бокал на стол. Что произошло? Неужели Джефф сейчас скажет, что наконец осознал, что любит ее?

В комнате было темно, если не считать кухонных подсветок. Над столом висел светильник, но никто не подумал его зажечь.

— Как прошло свидание? — спросил Джефф.

— Отлично! Мы прекрасно провели время. Брент и я…

— Касси, — медленно произнес Джефф, не дослушав, — должен честно и откровенно сказать, что за последний год я стал высоко ценить и уважать тебя, но, думаю, тебе следует быть осторожной с этим молодым человеком.

— Ты знаешь о нем что-то дурное? — спросила она.

— Кое-что. — Он немного помолчал. — Ладно, скажу. Думаю, он не тот, кем кажется. Поэтому я и хочу тебя предупредить.

— Нельзя ли выражаться немного яснее?

— Нельзя, — пожал плечами Джефф. — Я не имею права. Однако я чувствую необходимость предостеречь тебя.

Касси поспешно глотнула вина. Может, стоит быть благодарной Джеффу за то, что он так беспокоится? Но почему-то благодарности она не испытывала.

— Полагаю, мне следует принять твой совет и отказаться от всех будущих свиданий, — тихо заметила она.

— Думаю, так будет лучше, — кивнул Джефф. Судя по взгляду, он был доволен ее сообразительностью.

— И вообще будет лучше, если я вообще откажусь выходить из дома. Из твоего дома. Нужно заботиться о твоем ребенке и твоем отце, готовить вам еду, бегать по вашим поручениям.

Радость Джеффа мгновенно померкла.

— Я не это хотел сказать. И возражаю только против Гудвина!

— Почему? — резко спросила Касси. — Потому что он молод и красив? Потому что я ему нравлюсь? Он ухаживает за мной! Можешь себе представить? — Касси в два глотка осушила бокал. — Он не обращается со мной как с одиннадцатилетней дочерью. Не кормит молоком и булочками! — Она вскочила. — Все эти месяцы я боялась того момента, когда ты скажешь, что мне придется покинуть твой дом. Меня тошнит от того, что каждое утро я просыпаюсь и гадаю, уволят ли меня уже сегодня или подождут до завтра!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию