Волшебная страна - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебная страна | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Сладкая моя, малютка Морган. Неужели ты так плохо меня знаешь и решила, что я женился ради денег? По-моему, я влюбился в тебя, когда ты бросила на Синтию Фергюсон полный ненависти взгляд. В этом уродливом коричневом платье ты была такая печальная. Твоя поникшая головка пробудила во мне жалость. А потом, всею на секунду, твои глаза сверкнули. И я попался. – Он, смеясь, поцеловал ее.

– Ты говоришь правду. Сет? Ты меня любишь?

– Я всегда тебя любил.

Морган слегка нахмурилась:

– А что же ты мне раньше не сказал? Он снова засмеялся:

– Чтобы ты меня отвергла? Ведь ты бы мне не поверила. – Он крепко поцеловал ее. – А теперь, моя любовь, я должен ехать. Ты сделаешь так, как я сказал, и останешься здесь?

Морган кивнула, и Сет продолжил:

– Я скоро вернусь. Ты все еще будешь меня любить или… снова передумаешь?

– О нет! Я не передумаю, Сет. Но ты опять надо мной смеешься? – Глаза ее сузились.

Он улыбнулся, прижал ее к себе, схватив в охапку, и поставил на землю.

– Буду думать о тебе, моя любовь, каждую минуту. – Он повернулся и ушел.

Морган внимательно вслушивалась в замиравшее цоканье копыт Когда снова стало тихо, она повернулась к стене, та была уже не такой теплой, как когда тут был Сет. Морган почувствовала себя очень маленькой и очень одинокой.

По ее щекам катились слезы.

– Нет! – громко сказала она. – Я не буду плакать, для этого нет никаких причин: ведь Сет скоро вернется.

Морган решила обследовать развалины и этим заполнить долгое ожидание. На задворках деревни находилась свалка, и она нашла там много черепков и костей.


* * *


Через два дня деревня с ее черепками и обрывками старинных тканей надоела Морган. Одежда ее испачкалась, и она легкомысленно выпила почти всю воду, оставленную Сетом. Морган стала осторожно спускаться по каменным ступеням на дно каньона. Она старалась идти так, чтобы ее скрывали деревья и кусты и никто не смог бы увидеть ее ни из каньона, ни с вершины горы.

Спустившись вниз по ручью, Морган нашла небольшую заводь, окруженную валунами и зеленой в сережках травой. Она разделась и вошла в чистую, прохладную воду. Вымывшись, Морган выстирала хлопчатобумажные брюки и рубашку и разложила их на камнях сушиться, а сама легла на скале и задремала под лучами уже заходящего солнца. Наслаждаясь прикосновением нагревшегося песчаника к обнаженному телу, она вспомнила Сета.

Хлоп! Сильная боль от шлепка по голым ягодицам заставила ее широко открыть глаза. Быстро перевернувшись, она увидела над собой Сета – глаза его яростно сверкали.

– Я наказал тебе никуда не показываться. Что ты тут делаешь, растянувшись на виду у всего света?

Морган нахмурилась, начиная злиться сама, и хотела было ответить.

– Не желаю слышать ни одного слова в оправдание, черт возьми! Я слыхал, как ты спускалась по тропе, словно буйвол. – В его глазах плескалось бешенство. – И тебя каждый мог бы увидеть с хребта, как ты купалась. А теперь вот растянулась, накликая беду.

Злость Морган прошла, и она с трудом подавила смешок.

– Чему, черт подери, ты смеешься? Я рискую жизнью, чтобы ты была в безопасности, а ты разлеглась тут и смеешься!

Морган улыбнулась Сету, напустив на себя невинный вид:

– Если ты слышал, как я спускалась по тропе, отчего же не поспешил ко мне? Почему дожидался, когда я закончу купаться? – Решив подразнить его, она повернулась на бок: – Ты сказал, я накликаю беду. Какую же?

Он уже успокоился и сгреб ее в охапку.

– Черт подери, Морган! Ты не должна была выходить из развалин. Спускаясь, ты подвергла себя опасности. – Сет говорил серьезно.

– Да что же могло со мной случиться, когда ты был уже здесь?

Он рассмеялся.

– Надо бы мне тебя хорошенько отшлепать, да боюсь, тебе это понравится. – Он уже говорил спокойнее. – Я так о тебе беспокоился. Пожалуйста, больше не подвергай себя случайностям.

Теперь Морган огорчилась, что заставила Сета волноваться.

– Больше никогда не буду. Скажи, Сет… все кончилось?

Прижав голову Морган к плечу, он погладил ее волосы.

– Да. Дело сделано, и больше мы не будем об этом говорить. Я послал на ранчо сообщить, что с нами все в порядке.

Сет откинул голову Морган и сказал, поддразнивая:

– В салуне я встретил женщину, и она очень по-дружески ко мне отнеслась. Я подумал, что если когда-нибудь захочу вернуться, то встречу самый радушный прием.

– Что значит вернуться? И кто эта шлюха?

– Шлюха! Ну и ну! Ясно, что за последние два месяца ты многому научилась. Я ведь могу подумать, что ты ревнуешь.

Морган холодно ответила:

– Не думаю, чтобы она так уж тобой заинтересовалась, если б знала, что твоя жена уже с тобой четыре месяца и все еще не потеряла девственности. – И стала смотреть на воду, перебирая пальцами мокрые волосы. – Выходит, у нас на ранчо есть один холощеный. Может, она это и поняла.

Сет так и ахнул:

– Черт побери! По-твоему, мне уже и пошутить нельзя? Иди ко мне, злючка. – Он поцеловал Морган и погладил ее нагое тело. – Сегодня ты станешь моей женой.

– Сет… – начала Морган.

– Что? Боишься? А ведь сама только что обозвала меня холощеным.

Он засмеялся и крепко притиснул ее к гранитной мощи своей груди.

– Не бойся, моя маленькая, – зашептал он. – Я слишком люблю тебя, чтобы сделать тебе больно. Он молча держал ее в объятиях, потом сказал:

– Эта вода так и тянет искупаться. Жена! Помоги мне раздеться.

Через мгновение они уже оба стали нагими: два золотистых тела, испещренных солнечными бликами. Одно было большим, и все дышало силой, другое – маленьким и нежным.

Морган испытующе протянула руку и попробовала на ощупь стальные мускулы его груди.

– Вот такой ты мне нравишься. – прошептала она.

Сет улыбнулся ей с высоты своего роста и бросился в чистую заводь.

Теперь Морган смотрела на Сета совсем без смущения, восхищаясь, как блестит вода на его великолепной груди. Она сидела на краю заводи и удивлялась: сколько же перемен произошло в ней самой всего за несколько месяцев.

Сет вышел из воды и выпрямился. Вода стекала по его блистающему телу. Морган сказала себе: «Я ведь полюбила, а любовь все меняет!» Она побежала к Сегу, и он поймал ее в объятия. Потом отвел на зеленую траву, у заводи, сел рядом и прижал ее к себе. От близости Морган, при виде ее прекрасною тела, его плоть восстала и налилась железной силой. Он привлек ее к себе, и она почувствовала бедром пульсирующую мощь. Рукой она дотронулась до мужской плоти и крепко сжала ее. Сет глухо застонал – так же, как в прошлый раз. Величина копья Соломона изумила Морган, и она испугалась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению