Сердце, созданное для любви - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце, созданное для любви | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Джейс понимал, что объятие может завести далеко, поэтому отпустил ее.

— Едем дальше? Если мы не тронемся сейчас, кому-то из наших преследователей может повезти.

Она улыбнулась, кивнула, затем села на пассажирское сиденье.

Они ехали молча, пока не достигли главного шоссе, и Най указала ему направление на Гемпшир.

— Здесь поблизости есть какой-нибудь город, где мы могли бы остановиться? — спросил Джейс. — Я должен позвонить в отель и потом нам надо купить что-то из одежды.

— У меня нет с собой кредитной карточки...

— Отдашь мне после, — сказал он. И внимательно посмотрел на нее. — И вообще, после всех треволнений, что нам пришлось пережить, можно отбросить церемонии. Не возражаешь? Ты молодчина, — сказал он. — Я никогда не встречал женщину, которая бы так хорошо водила машину.

Она улыбнулась ему.

— О'кей, — продолжал он, — я никогда не встречал мужчину, который, не будучи профессиональным водителем, водил бы машину, как вы... то есть ты. Должно быть, ты много тренировалась?

— Мм... — промычала она.

— Не хочешь рассказывать мне?

— Нет, пока ты не откроешь мне свои секреты.

— Но я рассказал тебе все об Энн, — возразил он. — Каждое слово.

— И я должна поверить, что Энн Стюарт и есть твой секрет? Ты, должно быть, думаешь, что я глупа как пробка? Я догадалась, что ты прежде понятия не имел ни об Энн, ни о Леди Грейс, то есть до того, как купил Прайори-Хаус. Правильно?

— Может быть, — уклончиво ответил он.

— Я знаю, что правильно. Вся эта история с привидением лишь прикрытие, что-то второстепенное, что-то... — Она замолчала и посмотрела на его профиль. — Смерть. Ты что-то хочешь от нее, не так ли? Ты хочешь что-то, что может дать только умершая персона, да?

— Это объезд, — сказал он, кивая на дорогу. — Ты бы лучше следила за знаками, а то мы будем крутиться здесь...

— Туда, — сказала она. — Винчестер. Тебе не удастся увильнуть. Я все равно все узнаю. Я говорила тебе, что встречалась с Клайвом Сефтоном?

— Неужели? И с ним тоже? Мне кажется, в Маргейте нет мужчины, с которым бы ты не встречалась.

— Ну и что?

— Не знаю, просто обидно думать, что они все знают, где у тебя родинка.

— И ты узнаешь... — пробормотана она и замолчала, затем продолжила с улыбкой: — Ты стараешься поругаться со мной, чтобы я перестала задавать вопросы?

Она откинулась на сиденье и улыбнулась. У нее был острый нюх на подобные вещи, она знала, что находится на правильном пути.

— Итак, мы поможем Энн, и ты надеешься, что тогда она поможет тебе, да?

— Возможно, — сказал он снова, но на этот раз чуть-чуть улыбнулся.

Глава 12

— Ты заказала номера? — спросил Джейс, когда Най вернулась к столу в кафе. Пока она звонила в Толбен-Холл, он купил сандвичи и напитки.

— Да, — кивнула Най и тяжело вздохнула. — Но вот незадача, у них есть только один свободный номер. Нам придется разделить его. Правда, хозяин заверил меня, что кровать там огромная. Мы можем отгородиться подушками. Мистер Монтгомери, вы не храпите?

— Меня никогда не будили, так что не знаю, — хмурясь, ответил Джейс.

— Успокойся, Монтгомери, — продолжала Най. — Не стоит так волноваться. Я пошутила, у них есть две комнаты, так что я не брошу тень на твое реноме. — Она села напротив него. Он все еще хмурился. — Прекрати немедленно! — сказала она. — Я вовсе не претендую на тебя. Я просто пошутила, и давай закончим это. — Она поднялась.

Когда он посмотрел на нее, в его глазах было что-то такое, что заставило ее снова опуститься на стул.

— Что тебя так обидело? — спросила она. — Кто так сильно обидел тебя?

— Ничего и никто, — ответил он, опуская глаза.

Най понимала, что сейчас не вытянет из него ни слова. Они были в Винчестере, и до закрытия магазинов оставался всего один час. Она стеснялась своих огромных штанов и рубашки, и было неприятно ловить на себе любопытные взгляды.

— И как ты собираешься осуществить шопинг? — спросила она. — Как в «Красотке», пойдем вместе?

— Что? — переспросил Джейс, поднимая глаза и, очевидно, не понимая, о чем она говорит.

Она протянула к нему руку и понизила голос, чтобы другие посетители кафе не могли слышать ее.

— Извини меня за мою дурацкую шутку, хорошо? Не буду больше так. Ты гей, да? В этом проблема?

Его глаза заискрились, и он не мог удержаться от улыбки.

— Угу, точно, гей. Мне вообще не нравятся женщины. А особенно сексуальные маленькие женщины, которые выглядят привлекательно даже в мужской одежде на два размера больше. Женщины, готовые смеяться по всякому поводу и наслаждаться жизнью, несмотря ни на что. И к тому же умные... Как мне может не нравиться женщина, которая впервые за три года вывела меня из спячки? Да, я гей, если ты так хочешь. И покончим с этим, хорошо? Давай купим какую-нибудь одежду и уедем из этого города.

С этими словами он встал и вышел из кафе. Най поспешила за ним, на ходу допивая лимонад.

— Выбери магазин, — сказал он. — Войди, купи себе все, что нужно, а я встречусь с тобой через час, и мы поедем дальше.

— Вон тот, — сказала Най, указывая на бутик с вывеской «Прада». — Нет, там очень дорого.

— Ты изучила мою родословную, так что знаешь, что я в состоянии позволить себе это.

— Но я потом расплачусь, хорошо?

— Договорились, — сказал он, повернулся и пошел прочь.

Она не знала, чем так рассердила его, но, видимо, рассердила. Но сейчас она не могла зацикливаться на этом, ей надо многое сделать, а времени совсем мало. Она вошла в магазин и сказала продавцу, что у нее один час и ей нужен полный гардероб, который оплачивает ее бой-френд.

Через полтора часа они уже были в машине Джейса и направлялись в Толбен-Холл. Они были одеты в соответствии с теми традициями, которые сложились в маленьких городах этой страны: Джейс — в пиджаке и галстуке, и еще легкие шерстяные брюки, она — в платье, которое выглядело просто, но стоило пару тысяч. Она погладила себя по рукавам.

— Я обязательно верну тебе деньги, — проговорила она, глядя на две сумки, которые Джейс нес, забирая ее. Пустые прежде, теперь они разбухли от купленной одежды, плюс многочисленные туалетные принадлежности, которые они приобрели в магазине «Бутс».

— Прекрасно, — отозвался Джейс. — Но я хочу правду. Чем ты зарабатываешь на жизнь?

— Как все журналисты, — ответила она, пожимая плечами. — Пишу.

Он посмотрел на нее с недоверчивой миной на лице.

— Нет. То, что я написала о тебе, это скорее исключение в моей практике. Это было...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию