Искушение - читать онлайн книгу. Автор: Питер Джеймс cтр.№ 112

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искушение | Автор книги - Питер Джеймс

Cтраница 112
читать онлайн книги бесплатно

– Возможно, здесь пакостил какой-то негодяй, – заметил Смит. – Но вероятнее всего – воздействие конденсации.

– Я иного мнения, – возразил Джо.

– Ну, в некоторых сигнальных цепях время от времени случаются замыкания. Случалось и так, что зеленый свет зажигался во всех направлениях одновременно.

– Не думаю, что здесь это могло произойти, – сказал Джо.

– Этого не должно было произойти. Но мы поставили сюда новые электронные реле, заменив ими старые, электромагнитные, и у нас появились некоторые проблемы.

– У вас имеются на перекрестках камеры для наблюдения за движением транспорта?

– Олд-Шорэм-роуд – главная артерия ежедневных перевозок, движение на этой улице бывает очень интенсивным. На перекрестке стоят камеры, направленные во все четыре стороны и поставляющие информацию в систему.

– Каково качество их изображения?

– Это последние разработки фирмы «Сони» с высокой степенью надежности, созданные специально для контроля уличного движения. Они способны различать регистрационный номер за двести метров. И «видят», кто сидит за рулем, лучше, чем вы или я.

Джо на минуту задумался.

– И если злоумышленник может раскодировать информацию, он может читать номера машин, правильно?

– Теоретически – да, – сказал инженер. – Если он знает, как раскодировать изображение. Но подобное маловероятно, если этот шутник сидит у себя в спальне со своим «Амстрадом» за двести фунтов. Да и зачем ему читать номера машин?

«Похоже, приятель, ты просто не хочешь знать ответ на этот вопрос, – подумал Джо. – А если это все-таки конденсация? Или какая-то другая случайность?»

Инженер прервал его раздумья:

– Я совершенно уверен, профессор, что мы установим причину в начале следующей недели. У нас имеется запись работы системы в течение двадцати четырех часов. Там зарегистрировано все. Если это работа злоумышленника, мы выявим его.

– Вы сообщите мне его адрес? – спросил Джо. – Если можно, я оставлю вам мой домашний номер.

– Не беспокойтесь, профессор, мы дадим знать полиции. Если речь идет о злоумышленнике, то он – сумасшедший, которого непременно нужно найти.

Джо повесил трубку и прикрыл глаза.

А что, если это не сумасшедший, а сумасшедшая?

Сохраняй спокойствие! Джулиет мертва. Голова ее уничтожена, тело искромсано патологоанатомом. Мертвые не переключают светофоры.

И уж во всяком случае, невозможно было «нацелиться» на автомобиль Карен. Это означало бы, что кто-то управлял компьютером, зная, что Карен и Джек приближаются, и за долю секунды переключил огни. Но подобное невозможно. Никто не смог бы действовать так быстро. По-видимому, инженер был прав. Конденсация. Это простая случайность. Вот и все. На месте Карен с Джеком мог оказаться кто угодно.

Тогда почему же он дрожит? Из-за дождя его ботинки насквозь промокли. Но не сырость заставляла дрожать Джо. Это был страх.


В два часа дня, в пятницу, Карен вычеркнули из списка пациентов, жизнь которых находится под угрозой, и перевели из отделения интенсивной терапии в ортопедическое отделение. Немного погодя мистер Рейли сообщил Джо, что они вполне довольны тем, как идет выздоровление.

– Только не смешите ее в течение месяца – ей чертовски больно смеяться, – предупредил он.

Огромный букет был доставлен от Эйлин Пикок и всех прочих; и еще один чуть позже принесли от Блейка. Карен все еще была слаба, но у нее хватило сил, чтобы левой рукой пожать руку Джо и сказать ему несколько бессвязных слов.

В четыре часа сестра детского отделения сообщила, что Джека можно забрать из госпиталя. Сначала Джо подумал, не сводить ли его перед уходом к Карен, но потом решил, что вид матери со всеми подведенными к ней трубками может оказаться для мальчика слишком тяжелым испытанием. Нет, он приведет сына завтра, когда ей станет лучше.

С помощью сестры он надел на Джека тенниску, пуловер и джинсы, которые принес с собой, и взял мальчика на руки, чтобы отнести в машину. Однако Джек запротестовал и сказал, что хочет идти сам. Джо опустил его на пол. Джек подошел к соседней койке и попрощался с лежавшим на ней мальчиком, затем взял отца за руку, и они вышли из палаты.


Дома Джек тотчас же вытащил свою коробку с красками и устроился рисовать на кухонном столе.

– Папа, – сказал он вдруг, – тот мальчик на соседней койке умирает.

Джо изумленно посмотрел на него:

– Он сам тебе это сказал?

Джек с серьезным видом кивнул.

– Ты ведь можешь оживлять людей, правда?

Джо нахмурился:

– Это мама тебе так сказала?

Джек смутился. Он медленно провел указательным пальцем по столешнице.

– Я проголодался. Может, позавтракаем?

Джо с облегчением вздохнул, но тут же задумался: откуда у мальчика интерес к проблеме смерти?

– Что бы ты хотел на завтрак? – спросил он.

Джек лизнул кончик кисточки.

– Пиццу.

Это означало, что надо лезть в морозильник, что вызвало у Джо приступ тошноты, но он ответил:

– Пиццу так пиццу. Только сначала я проверю, какие были звонки.

Он подошел к автоответчику и нажал кнопку. Сначала шла запись голоса Блейка, который просил позвонить ему и сообщить, как дела у Карен и Джека. Затем – жены одного университетского преподавателя, которая спрашивала, сможет ли он прийти в субботу на обед. Далее следовало сообщение от Тони Смита, дежурного инженера по дорожной сигнализации.

Джо прибавил звук.

«Э… это сообщение для профессора Мессенджера от Тони Смита из дорожного управления. Пятница, три пятнадцать дня. Мы получили результаты проверки линии компьютера раньше, чем предполагали. Думаю, они вас очень заинтересуют, профессор. Не могли бы вы позвонить мне, как только сможете?»

Трубку сняли после третьего сигнала.

– Простите, сэр, с кем конкретно вы хотели бы поговорить? – спросили на том конце провода.

– С Тони Смитом.

– Минуточку.

Джо услышал несколько сигналов, потом длинный гудок, затем молчание. Примерно через минуту снова подключился оператор:

– Сожалею, сэр, мистер Смит уехал на уик-энд. Вам придется позвонить в понедельник.

Затем раздался щелчок, и линия отключилась.

55

– Фу, какая гадость!

Это было вечером в субботу. Плотная завеса дыма колыхалась под потолком кухни. Джо сосал костяшку большого пальца, которую обжег о горячую сковородку.

– Это же омлет! – проворчал он. – Ты сам его просил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию