Алхимик - читать онлайн книгу. Автор: Питер Джеймс cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алхимик | Автор книги - Питер Джеймс

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Раздался резкий щелчок, и, когда он толкнул дверь, она открылась; он прошел по узкому коридору и поднялся по лестничному пролету. На верхней площадке его встретила теплая улыбка элегантной молодой женщины двадцати с небольшим лет.

— Меня зовут Боб Фрост… я звонил днем.

— Да-да, из Кентербери? Вы спокойно добрались до нас?

— Вы дали безошибочные указания.

— Проходите. Чай или кофе?

— Кофе, будьте любезны, черный, без сахара. — Он проследовал за ней через длинную комнату, которая выглядела как Контрольная Миссия в Хьюстоне, и через офис, заставленный столами с компьютерными терминалами, за которыми с лихорадочной одержимостью трудились лысый мужчина, юноша с собранными в хвост волосами и еще какой-то человек со свирепым выражением лица и зажатой в зубах сигаретой. Клубки проводов, подобно спагетти-мутантам, вились между столами и уходили к распределительным коробкам, стоящим на полу. Треск клавиш и помаргивание индикаторов смешивались с писком, звоном и шипением соединений через модемы.

Коннору показали на стул, втиснутый между столом и грудой «Желтых страниц Интернета», и сказали, что через минуту им кто-нибудь займется. Усевшись, он стал рассматривать какие-то оранжевые графики на стене напротив, а еще через несколько секунд к нему подошел высокий худой мужчина с длинными, преждевременно поседевшими волосами, в зеленом пиджаке поверх черной футболки и с серьгой в виде замысловатого типографского значка в мочке левого уха, при этом в самых обыкновенных банальных очках.

— Мистер Фрост? Я Энди Холиер. Чем могу быть вам полезен?

Весь облик этого человека говорил, что он «техно» с головы до ног, но манера его поведения была деловой и приятной.

— Мне нужен адрес электронной почты.

— Без проблем. — Он посмотрел на компьютер, который был при Конноре. — Для «Мака»?

— Ага.

— Это 540-й?

— Да, 540-й. Цветной.

— Мы берем первоначальный взнос в семнадцать фунтов семьдесят пенсов, затем месячная плата не больше четырнадцати фунтов семидесяти пенсов — никаких дополнительных взносов. Мы составляем руководства и пишем программы. Вам будет предоставлен отчет за электронную почту и за полный доступ к Интернету.

— И я могу получить его уже сегодня?

— Мы можем ввести вас в систему уже сегодня к концу дня, а вечером переслать по почте весь ваш пакет.

— Я… э-э-э… возможно ли, чтобы я взял его с собой?

Энди Холиер посмотрел на часы:

— Я думаю, что, если вы зайдете между шестью и половиной седьмого, все будет в порядке.

— Прекрасно.

Молодая женщина, которая привела его сюда, принесла кофе. Энди Холиер повернулся к ней:

— Этот джентльмен хочет открыть счет, Тони. Можешь ли ты обговорить с ним все детали? Он хочет все оформить уже сегодня вечером, так что он вернется после шести.

— Конечно. — Она провела Коннора в тот угол комнаты, где было чуть потише, усадила его рядом со своим столом и дала заполнить стандартную форму. Он положил свой лэптоп на свободное место на столе, туда же поставил чашку кофе и изучил бланк.

Он вписал свое вымышленное имя и такой же выдуманный адрес в Кентербери и помедлил, прикидывая, как лучше расплачиваться — чеком или кредитной карточкой.

— Я бы хотел наличными… вас это устраивает?

— Никаких проблем.

Он расплатился за шесть месяцев авансом, и она написала расписку.

— Вы выбрали имя, на которое хотите зарегистрировать свой почтовый ящик? — спросила она.

— Да, — со смущенной усмешкой ответил он.

Она вручила ему бланк, в который он вписал слово «eumenides», [19] и повернул бланк так, чтобы она могла прочесть его. Бросив взгляд, она напечатала слово на терминале; лицо ее было совершенно бесстрастным, так что нельзя было понять, говорит ли оно ей о чем-нибудь или нет.

— Значит, адрес вашей электронной почты будет читаться вот так: eumenides@pavilion.co.uk. Ясно?

— Да, отлично.

— О'кей, — радостно сказала она. — Если вы заскочите сразу же после шести, для вас все уже будет готово.

— У вас есть какое-нибудь руководство, которое я мог бы изучить на досуге?

Нагнувшись, она извлекла таковое из-под стола и протянула ему со словами:

— Вы можете подождать и здесь, но если, выйдя, вы сразу же повернете направо, то найдете пару кафе, так, я думаю, вам будет удобнее.

Коннор посмотрел на часы. Всего четверть шестого. Поблагодарив ее, он вышел.


Свет в окнах коттеджа означал одно из двух: то ли Алисы сегодня не было, то ли строгая записка, которую Монти оставила своей уборщице, все же возымела действие, думала она, в непроглядной тьме выруливая на дорожку к дому. До сих пор она неуклонно проигрывала это сражение, ежедневно пытаясь уговорить Алису оставлять свет, уходя. Такими зимними ночами, убеждала она, куда веселее возвращаться в дом, который не погружен в полную темноту. Кроме того, Монти думала, что кошкам приятнее обитать при свете, хотя не была в этом убеждена.

Лучи фар ее «эм-джи» скользнули по амбару, на мгновение высветив обшивку из гофрированных металлических листов, часть которых полоскалась на ветру; амбар, снова превратившись в смутный силуэт, исчез из вида. Монти не нравилась еще одна вещь по возвращении домой — проезжать в темноте мимо амбара, который непонятно, по какой причине, всегда пугал ее.

Она повернула на асфальтовую площадку перед гаражом, вылезла, ежась от внезапного порыва холодного ветра, подняла дверь гаража и завела внутрь машину. Взяв папку с бумагами, над которыми она хотела поработать после ужина, Монти опустила дверь гаража, поднялась к входной двери и вставила ключ в гнездо замка.

Сегодня вечером она была немного подавлена. Вчера, во время ланча с Коннором Моллоем, все было так хорошо, пока она не упомянула, как Силс крикнул что-то, напоминающее слово «волк», после чего Коннор, казалось, потерял всякий интерес к ней и ушел в себя.

Она знала, он сам рассказал ей, что занят переездом на новую квартиру, и все же надеялась, что сегодня он позвонит или свяжется с ней по электронной почте, но так и не дождалась. Отец был в Беркшире, и во время ланча она поднялась в кафе в надежде встретить американца, но его там не было. Пару раз она испытывала искушение под каким-то предлогом позвонить ему, но преодолевала его. Она знала, что не должна расслабляться.

Когда она вошла, два кота, как обычно, кинулись к ней.

— Крик! Уотсон! Привет, ребята, как вы тут? — Она встала на колени и погладила обоих. И в это время зазвонил телефон.

Коннор Моллой? Рванувшись на кухню, она схватила трубку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию