Заложники страха - читать онлайн книгу. Автор: Грег Айлс cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заложники страха | Автор книги - Грег Айлс

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Грант полезет первым, хорошо? А мы с тобой вслед за ним.

– Мамочка, я не смогу, – произнесла Бет дрожащим голоском. – Там слишком высоко. Давай пойдем по лестнице.

– Нельзя, солнышко. Папа нас увидит.

– А что с ним такое? – спросил Грант. – Почему он ведет себя как псих?

– Папа заболел, милый. Сейчас он не понимает, что делает. Нам нужно ненадолго от него уехать. Готовы?

Грант вскинул кулак:

– Спайдермен, вперед!

Лорел отодвинула задвижку и открыла окно. К ее ужасу, раздался пронзительный вой системы безопасности. Должно быть, Уоррен включил ее перед приходом жены.

– Скорее! – крикнула она сыну. – Давай!

Грант торопливо вылез из окна и на четвереньках стал спускаться по скату крыши. Лорел выбралась следом за сыном, не отпуская руки рыдающей от страха Бет.

– Идем, детка, – позвала Лорел, заглядывая в комнату. – Все будет хорошо.

Из коридора донеслись шаги Уоррена.

Лорел подтянула дочь к подоконнику и протащила ее через окно, ударив головой о раму. Девочка заверещала от боли, но Лорел не останавливалась. Крепко прижав Бет к себе, она села на крышу, чтобы сползти вниз. Уоррен схватил ее за волосы и стал втаскивать обратно в комнату. Лорел закричала, умоляя отпустить, но он лишь дергал сильнее, выдирая клочья волос. Господи, да она согласна потерять их все до единого, лишь бы спасти дочь!

Бет ерзала у нее на коленях – наверное, хотела покрепче прижаться к материнской груди. Лорел подняла руку, пытаясь высвободиться от хватки Уоррена, но ей пришлось снова подхватить дочь.

– Она сейчас упадет! – воскликнула Лорел. – Отпусти меня!

Уоррен схватил ее за горло и потащил через окно. У Лорел перехватило дыхание. Она поняла, что в борьбе с Уорреном вот-вот потеряет сознание и выронит Бет. Со слезами на глазах Лорел перестала сопротивляться.

«Только бы Гранту удалось бежать, – мысленно взмолилась она, – только бы он не стал ждать нас!»

– Грант! – громко позвал Уоррен. – Вернись!

Крона дуба закачалась, словно среди ветвей лазил огромный енот. Раздался глухой удар – Грант спрыгнул в домик.

– Кому говорю, сын! Хочешь, чтобы я рассердился?

Уоррен чуть ослабил хватку, давая Лорел дышать.

– Передай сюда Бет! – скомандовал он. – Быстрее!

Лорел подчинилась. Уоррен втащил дочь в комнату. Над его левой ключицей расплывалось кровавое пятно размером с блюдце.

«Должно быть, Кайл все-таки попал, прежде чем его самого застрелили».

– Пуля пробила трапециевидную мышцу, – сказал Уоррен, заметив ее взгляд. – Ничего серьезного. Впрочем, тебя это вряд ли волнует.

Она отвернулась, еле сдерживая безумное желание скатиться по крыше прямо к дереву, в безопасность.

Снизу раздался стрекот, как будто завертелась катушка огромного спиннинга. Лорел посмотрела вправо, на Гранта, который, добравшись до троса, уносился прочь от дома, словно боец из отряда коммандос в фильме о спасении военнопленных. Он отчаянно болтал ногами, чтобы колесико быстрее скользило по тросу. Лорел хотелось громко завопить от радости.

Уоррен злобно выругался, и она краем глаза заметила, как в воздухе мелькнуло что-то темное. Повернувшись, Лорел увидела в руке мужа револьвер, наведенный на удаляющуюся фигурку сына. От удара Лорел револьвер качнулся. Она извернулась и встала на колени, глядя на Уоррена с яростью дикой кошки, защищающей свое потомство. Лорел была вне себя от гнева, ее тело горело и чесалось, как от электрического разряда.

– Только попробуй в него прицелиться! – прорычала она. – Я тебе глаза выцарапаю, клянусь Богом!


Грант соскочил с троса в песочницу и бросился бежать. «Прыжок в рампе с оборотом на триста шестьдесят градусов куда сложнее», – думал он. Оглянувшись через плечо, мальчик увидел, что отец смотрит на него из окна, а мать на крыше отчаянно машет, показывая, чтобы он не останавливался. От этого зрелища ему стало страшно.

Сперва Грант направился к ручью под холмом, но затем повернул налево, к дому Эльфманов. Из-за деревьев выскочила Кристи и припустила за ним, радуясь, что можно с кем-то поиграть. Собака, разинув пасть в улыбке, весело кружила вокруг Гранта, а он думал только о том, что нужно скорее добраться до телефона. Он не знал ни кому звонить, ни что сказать. «Папа заболел!» или «Помогите маме!» – что важнее?

Петляя между азалий, он несся к соседскому дому, пока наконец не увидел у бассейна на заднем дворе миссис Эльфман в просторном цветастом платье. Похоже, она его тоже заметила. Секундой позже к ней подошел садовник. Джордж нравился мальчику гораздо больше, чем миссис Эльфман. Как хорошо, что он тоже здесь! Гранту пришло в голову, что, наверное, у него очень испуганный вид, – Джордж бросился к нему, и миссис Эльфман торопливо зашагала в его сторону. Да ведь и на самом деле было страшно.

Грант не знал, что случилось с отцом, но понимал – мама очень напугана. Он никогда не видел ее такой бледной, с дрожащими руками; раньше она никогда не била папу по лицу. Еще больше Гранта пугал предмет в отцовском кармане: его очертания не оставляли никаких сомнений. У Гранта перехватило горло, как только он понял, что там лежит. Он совсем не удивился, когда услышал выстрелы.

– Привет, дружище! – окликнул его Джордж, встав на колени, чтобы заглянуть Гранту в глаза. – От кого это ты так быстро бежишь?

Мальчик тяжело дышал и не мог произнести ни слова. Подошла миссис Эльфман, ласково посмотрела на Гранта и взяла его за руку.

– Что случилось, Грант Шилдс? Мы тебе поможем, только сначала все расскажи. Кому-нибудь оторвало палец? Я слышала взрывы петард.

Грант покачал головой, едва сдерживая слезы. К нему вернулся голос.

– Это мой папа! – выпалил он. – Папе плохо!

– Он заболел? – спросил Джордж. – Хватался за руку или за сердце? Потерял сознание?

Грант показал на собственный висок.

– У него что-то с головой. Не понимает, что делает. У него есть пистолет, и, кажется, он кого-то застрелил. Мама пыталась вывести нас из дома, но убежать смог только я.

– Господь всемогущий! – воскликнула миссис Эльфман. – Бедное дитя! Джордж, беги скорее за шерифом! Пусть ставит на ноги всю полицию!

Глава 14

На смотровой площадке аэропорта Атенс-Пойнт Дэнни Макдэвит пил пиво и слушал Мэрилин Стоун, которая рассказывала ему о юридических тонкостях опекунства. Они разговаривали уже час, но Дэнни не спешил домой. Он очень волновался за Лорел, но сообщений от нее не было, хотя Дэнни раз десять проверил сотовый. В аэропорту алкоголь не продавали, но механик, приятель Дэнни, принес упаковку холодного пива. Макдэвит и Мэрилин допивали последние две банки.

– Подведем итог, – произнесла Мэрилин. – Старлетт, вероятно, получит опекунство над Майклом и сможет ограничить посещения до одного раза в две недели. Все зависит от судьи. Но она не сможет определить его в специальное лечебное учреждение, если вы согласны забрать его себе. Ни один судья не позволит избавиться от ребенка, нуждающегося в специальном уходе, если один из родителей хочет взять на себя эту ответственность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию