Истинное зло - читать онлайн книгу. Автор: Грег Айлс cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Истинное зло | Автор книги - Грег Айлс

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

По дороге в школу Бен рассказал Крису, что возле кресла «кузена Уилла» стояло три бутылки пива. Сам Крис не видел их, но сразу сообразил, что это из-за них Килмер уснул в гостиной, а не отправился в спальню для гостей. «Неважный из него сторож», – хмуро подумал он. Теперь надо решить, что сказать Торе, если Бен сообщит об их внезапном посетителе.

– Доктор Шепард! – Голос Холли обрушился на него как удар грома.

Крис дернулся в кресле, с тревогой размышляя, уж не мигрень ли у него. Раньше он никогда этим не страдал, но гиперчувствительность к свету и громким звукам являлась характерным симптомом.

– В чем дело, Холли?

– Вас ждут четыре пациента.

Шепард протер глаза и тяжело вздохнул:

– Уже иду.

– С вами все в порядке? – спросила Холли, нарушая профессиональный этикет, который, впрочем, никогда ее особенно не волновал.

– Да. Просто разболелась голова.

Медсестра кивнула:

– Постараюсь, чтобы сегодня вас не очень беспокоили.

Крис с трудом поднялся с кресла, повесил на шею стетоскоп и вышел в коридор. По пути к смотровой он с неожиданным сочувствием подумал об Алекс Морс. Вероятно, прямо сейчас ее карьера летит коту под хвост. Жаль, он ничем не может помочь ей. Если бы она немного потерпела, у него еще был бы какой-то шанс. Но Алекс теперь в таком скверном состоянии, что говорить о терпении не имеет смысла.

Вынув медицинскую карту из ящичка на двери палаты, доктор вспомнил свою первую встречу с Алекс. Но, войдя внутрь, он увидел не таинственную женщину со шрамами, а одышливого толстяка с кишечным гнойником. Крис слабо улыбнулся, подавил подступавшую к горлу тошноту и приступил к работе.


Алекс сидела на прямом деревянном стуле перед представителями СПО, а они смотрели на нее с каменными лицами. Трибунал, состоявший из женщины и двух мужчин, занимал середину длинного стола. В начале встречи все трое представились, но Алекс пропустила их имена и фамилии мимо ушей. Что бы она сейчас ни делала и ни говорила, исход маленькой комедии был предрешен, и Морс не хотелось унижаться, принимая в ней участие.

Практически любому агенту ФБР приходится рано или поздно сталкиваться с сотрудниками СПО. Обычно это связано с мелкими нарушениями правил и инструкций, а иногда – со слухами, которые распространяют не в меру бдительные сослуживцы, то есть «стучат». Но сегодня речь о другом. В перечне самых серьезных преступлений с точки зрения СПО значилась «неискренность» – ложь и обман любого рода, включая попытки скрыть свои просчеты. В этом смысле вина Алекс была особенно тяжкой. Ее не стали подвергать допросу на детекторе лжи, но обязали отвечать на все вопросы под присягой.

Один мужчина озвучил список обвинений, выдвинутых против нее Додсоном, и для пущей важности добавил к ним несколько технических деталей. Морс почти не слушала его болтовню, пока женщина не зачитала сообщение с угрозами, которое Алекс отправила Эндрю Раску с борта самолета по дороге в Вашингтон. Алекс терялась в догадках, как Марк Додсон ухитрился раздобыть данный текст, но вопросов задавать не стала. Бюрократы по ту сторону стола все равно ничего ей не ответили бы. Затем наступил кульминационный момент встречи.

– Специальный агент Морс, – произнесла женщина, – вы хотите сказать что-нибудь в свое оправдание, прежде чем мы закроем заседание?

– Нет, мэм.

Женщина нахмурилась, будто строгая наставница, недовольная своей послушницей, и зашепталась с коллегами. Стенографистка терпеливо ждала за столом недалеко от Алекс. Морс коротала время, разглядывая ее туфли. Низкие «лодочки» от Наин Уэст или, может, от Кеннет Коулс, если она решила немного сэкономить. В любом случае они не шли ни в какое сравнение с шикарными «Маноло Бланик», которыми щеголяла стервозная начальница из СПО. Итальянская кожа ее обуви, очевидно, свидетельствовала о серьезности ее амбиций.

– Специальный агент Морс, – объявила женщина, – по результатам предварительных слушаний вы отстраняетесь от своих обязанностей вплоть до официального закрытия дела. Вы должны сдать удостоверение и оружие и впредь общаться с Бюро только через своего адвоката.

Алекс промолчала. Женщина взглянула на стенографистку:

– Дальше не записывайте.

Девушка убрала руку с клавиатуры.

– Учитывая ваш безупречный послужной список, – продолжила обладательница туфель, – разумеется, за исключением случая в Федеральном резервном банке, мы чрезвычайно сожалеем, что нам приходится прибегнуть к подобным мерам. Насколько я знаю, вам было предложено компромиссное решение, исключавшее необходимость увольнения.

Алекс почувствовала, как на нее невыносимо давит повисшее в комнате молчание. Триумвиры из СПО смотрели на нее целую вечность. Казалось, они с изумлением спрашивали себя, как можно добровольно уйти из организации, которой они посвятили свою жизнь.

– Мне очень жаль, что вы не воспользовались этим предложением, – закончила женщина.

Алекс взяла с пола сумочку, вытащила удостоверение и «глок» и, встав с места, выложила все это на стол.

– Вы не должны сдавать их нам, – пояснила женщина. – Это делается на первом этаже.

Алекс молча развернулась и направилась к двери.

– Агент Морс! – крикнула вдогонку женщина. – Вы не имеете права покидать Вашингтон до окончания следствия. Вам ясно, агент Морс?

Алекс вышла из комнаты, оставив дверь открытой. Хорошо это или плохо, но теперь она свободна.

Свободна.


Крис осматривал пациента с острой сердечной недостаточностью, когда в дверь постучала Холли и сообщила, что его зовут к телефону.

– Звонит секретарша из школы Святого Стефана, доктор.

Сердце Шепарда мгновенно кольнула тревога.

– Насчет Бена? Что-нибудь случилось?

– Ничего страшного. Просто у него разболелась голова, и он хочет уйти с уроков.

– Разболелась голова? – невольно вырвалось у Криса. – Надо же, у меня тоже.

Он быстро направился в приемную и взял трубку, которую протянула ему Джейн.

– Доктор Шепард? Это Энни, из школы Святого Стефана. У Бена все утро болит голова, и мне кажется, ему лучше вернуться домой. Я знаю, вашей жены нет в городе, поэтому звоню вам.

В этом городишке все про всех знают!

– У него есть нарушение зрения или еще какие-нибудь симптомы?

– Вроде нет. Но Бен зашел ко мне на перемене, а это значит, что с ним явно что-то не в порядке.

– Хорошо, я приеду. Пусть он посидит пока у вас, ладно? Он сейчас с вами?

– Да, он здесь.

– Папа… – послышался в трубке слабый голос.

– Привет, парень. Что, голова разболелась?

– Ага. Просто разламывается.

– Ладно, я тебя скоро заберу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию