Тьма. Испытание Злом - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Федотова cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тьма. Испытание Злом | Автор книги - Юлия Федотова

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

В город они прибыли рано, солнце совсем недавно повернуло к закату, до ночи было далеко. Но и продолжать путь уже не имело смысла. Так отчего было не воспользоваться случаем, не получить ответы на накопившиеся вопросы? И отправились друзья на поиски колдуна. Точнее, в ближайшее питейное заведение. Обычно их владельцы лучше кого бы то ни было осведомлены о происходящем в городе и сведениями этими за некоторую мзду всегда готовы поделиться с интересующимися.

– Не подскажете ли, любезный, где в вашем славном городе можно найти хорошего колдуна? Нам с другом нужно получить полезный совет… – постукивая серебряной монеткой о прилавок, осведомился Кальпурций, выпив предварительно, для приличия, полкружки кислого, бессовестно разбавленного вина и закусив куском недозрелого сыра.

Но хозяин на монетку не позарился. Спрятал руки под клетчатый фартук и ответил с достоинством:

– В нашем городе, добрый странник, нет места колдовству, каковое по изначальной сути своей есть причина всяческой скверны и проистекает в наш светлый мир прямиком из темного Хольгарда. Со всеми нашими вопросами, со всеми бедами, радостями и чаяниями идем мы во храм Дев Небесных, там черпаем благодать, ищем ответы и утешения.

Дядька вещал как по писаному – заслушаешься! Никогда прежде не водилось за простыми трактирщиками подобного красноречия. Ну что ж, решили друзья, в храм так в храм. Слова хозяина о колдовстве смысла не лишены, а хейлиги славятся мудростью не меньше, чем чародеи. И к Свету они, несомненно, ближе, значит, должны быть искушены в деле противостояния Тьме. Наскоро завершив удивительно безвкусную трапезу, оставив имущество в съемной комнате при заведении, а скакунов в хозяйской конюшне, ибо лошадям в храме делать решительно нечего, они знакомым путем поспешили обратно на площадь.

Внутри оказалось странно. Ничего из того, что рассчитывал увидеть Йорген, воображавший себя большим знатоком по части молельных помещений, тут не оказалось. Не дымились традиционные курильницы с сандаловым маслом. Богато раззолоченные до самого свода стены не украшала роспись с ликами Дев и видами Регендала. Только на самом верху, в провалах между шестью ребрами купола, было изображено голубое, в белых облачках небо, да столь искусно, что создавалась иллюзия, будто потолка нет вовсе. Возвышение, с которого должен был вещать хейлиг, располагалось не у стены, противоположной входу, а точно в центре зала. И от него вела вверх, уходила прямо в «небо» узкая винтовая лестница ажурной ковки. Она казалась такой легкой и ненадежной, взбиралась на такую головокружительную высоту, что Йорген невольно задался вопросом: решился бы он подняться на самый верх или побоялся бы?

– Даже не думай! – перехватил его взгляд проницательный Кальпурций. – Мы не за тем сюда пришли! И вообще, это могут расценить как святотатство!

– Да я и не собирался, – пожал плечами Йорген. – Посмотрел только…

– Знаю я твои «только»! – фыркнул силониец.

И чего он такого знал?

…Время службы еще не пришло, помещение было совершенно пустым. Некоторое время друзья оглядывались в надежде, что к ним кто-нибудь выйдет.

– Эй! Есть кто живой? – потеряв терпение, громко окликнул Йорген и испугался собственного голоса, гулко раскатившегося под куполом многократным эхом.

Зато ответ последовал незамедлительно. В одной из золоченых стен отворилась неприметная дверца. Седовласый старец в ослепительно-белой рясе с розовым, шитым золотом кушаком вышел из нее красивой поступью – будто выплыл. Он не имел ничего общего с тем неопрятным толстяком, что служил в Норвальде, он выглядел так благородно и величественно, будто не из подсобного помещения выглянул, а прямиком из священного Регендала спустился.

И голос у него оказался приятным, звучал мягко, но внушительно.

– Рад видеть вас, чада божьи, под светлыми сводами земной обители Дев Небесных. Пришли ли вы свершить положенное служение либо другая нужда привела вас во храм? Ищете ли вы совета, помощи, утешения?

Почему-то Йоргену показалось в этот миг, что хейлиг хорошо осведомлен о том их разговоре с хозяином трактира.

– Ищем, ваше блаженство, – без всякой задней мысли подтвердил Кальпурций. – Мы хотим испросить совета в нашем деле, посвященном борьбе с великой Тьмой.

– Что ж, – благосклонно кивнул хейлиг. – Вы пришли туда, где вас ждали. Следуйте за мной, дети мои.

Последние его слова заставили Йоргена невольно поморщиться. Не понравилось ему обращение, с какой это стати незнакомый человек именует их «своими детьми»? Божьими – еще куда ни шло, можно смириться. Но – «своими»! Коробит как-то…

Понятно, что высказывать вслух он ничего подобного не стал, смирно потрусил, куда пригласили. Это оказалась небольшая красивая комната, до потолка уставленная стеллажами с книгами – должно быть, храмовая библиотека. Кроме того, здесь имелся массивный стол с письменными принадлежностями, несколько кресел и витой канделябр на двадцать свечей. Прямо перед столом лежал небольшой круглый ковер малинового цвета, очень дешевый, такие продавались на местном рынке, их покупали лишь бедняки и степняки, привычные сидеть на полу. В богатой комнате он смотрелся довольно неуместно. Окна были наглухо зашторены дорогими бархатными занавесями в тон ковру.

Хозяин усадил гостей в кресла, оказавшиеся почему-то удивительно неудобными – сидеть приходилось будто палку проглотив, – и принялся расспрашивать. Делал он это очень умело, настойчиво, но ненавязчиво, деликатно. Ласков был – ну точно отец родной. Гладко-гладко потекла беседа, они рассказали все, без утайки. И про цель своего похода, и про волшебную книгу, бьющую белым огнем, и про странные связи ланцтрегера фон Рауха с Тьмой…

Хейлиг слушал участливо, не торопил, не перебивал. А выслушав, вздохнул тихо и печально:

– Путь ваш опасен, дети мои, и вопросы непросты для смертных. Но я немедля испрошу совета божьего, и Девы Небесные откроют нам истину, научат, как быть, как распознать Зло и отделить от Добра… – С этими словами он снял с полки большую книгу, положил на стол. – Приблизьтесь, чада, посмотрите, не о подобной ли инкунабуле вы поведали мне.

«Чада» послушно приблизились к столу, ступив на малиновый ковер. Посмотрели. Но только Кальпурций открыл рот, чтобы сказать: «Нет, ничего общего», как пол вдруг исчез из-под их ног! Они рухнули куда-то вниз, в пахнувшую погребом темноту. Потом был удар, надолго лишивший их сознания.


Первым очнулся Йорген, почувствовав, как пробирает тело промозглый холод. Огляделся кое-как, привыкая к темноте – единственный сальный светильник висел над низкой кованой дверью и не столько освещал помещение, сколько чадил и коптил. Кругом все было каменное – стены, потолок, пол. На каменном полу лежал, распростершись, друг Кальпурций. Под голову ему был аккуратно подложен какой-то сверток. Приглядевшись, он понял, что это и есть тот самый малиновый ковер.

Голова же самого Йоргена оказалась в положении куда более выгодном: покоилась на чьих-то коленях, и чьи-то мягкие, тонкие руки гладили ее по волосам. Ну это его как раз не удивило. Он давно заметил, что всякий раз, когда оказывался в состоянии беспомощном, вызывал у случавшихся рядом женщин желание непременно за ним ухаживать. Неважно, сколько еще раненых и в каких чинах валялось рядом – выделяли из общей кучи почему-то именно ланцтрегера фон Рауха, и надо сказать, это пару раз спасало ему жизнь. Так что дергаться и вырываться Йорген не стал, просто снова закрыл глаза. Было ему так нехорошо, что, пожалуй, и помереть недолго… Но, значит, Кальпурцию не лучше? И Кальпурций может помереть?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию