Колумбы иных миров - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Федотова cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колумбы иных миров | Автор книги - Юлия Федотова

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

День, начавшийся со зрелища столь неприятного, прошел мирно и с пользой. Я планомерно описывал и зарисовывал окружающую флору и фауну. Складывается впечатление, что видовое разнообразие одного здешнего холма богаче целого староземского региона, такого, к примеру, как Срединные земли. Не говоря уж о Северных.

Остальные всесторонне изучали город: планировку, архитектуру, бытовые особенности и тому подобное. Жаль, среди нас нет квалифицированного этнографа. Вечером опять спускались вниз, бродили по окраинам, подслушивали что могли… Меридит начала составлять словарь. В общем, работы непочатый край. Но завтра мы с этого холма уйдем, сидеть на одном месте надоело.


Третий день на новом континенте.

У меня просто нет слов! Я давно подозревал, что у гномов беда с головой, но не настолько же!!! А Рагнар каков! Рыцарь! Оплот нравственности и морали!!! Ему-то как ума хватило?!

У Орвуда в королевском замке Оттона есть целая ванна, отлитая из чистого золота, плюс — доля клада, и все ему кажется мало! Это ли не признак помешательства? Аолен даже название для его болезни придумал — аурофилия. Покуда мы клали силы на алтарь науки, этот псих втайне вынашивал свою патологическую идею. И Рагнара подбил, вот что удивительно! После этого какой спрос с Эдуарда и Ильзы?

Не иначе у всех троих приключилось временное помутнение рассудка. Или это Орвуд обладает даром внушения? А может, они чего-нибудь съели или понюхали? Я, конечно, предупреждал об осторожности, да разве за всеми уследишь! Или у них от яда местных насекомых крышу снесло — не знаю. Но только на трезвую голову подобную глупость придумать невозможно!

Короче, Орвуд уговорил их украсть жертвенное блюдо! И они согласились!.. И даже вечера дожидаться не стали, так прямо и пошли средь бела дня. Вообразили себя боевыми магами, ослы сехальские! Решили всему городу глаза отвести. И ведь отвели, вот что самое удивительное! До самого верха пирамиды успели добраться, колдуны доморощенные! Энка заметила, что творится, когда они уже перед храмом стояли…


…Они потом и сами удивлялись, что на них нашло. Затея Орвуда вдруг показалась очень разумной и даже благородной: почему бы, в самом деле, не сделать пакость жестоким жрецам? Тем более местные жители так легко поддаются на простейшие магические приемы, и значит, никаких затруднений не предвидится. Отвод глаз — первое, с чего начинается обучение боевой магии (эту тему даже Ильза успела пройти). Мол, вчетвером они справятся: придут, возьмут и уйдут восвояси с богатой добычей…

— Но больше никому ничего не говорите, — предупредил гном. — Пусть будет сюрприз. Увидят, что мы и без них кое-чего стоим!

И на это они согласились, и даже в голову не пришло: уж кому-кому, а Рагнару-то нет никакой необходимости доказывать свою состоятельность, в его-то доблести никто не сомневается и без "сюрпризов"! Но в тот момент им не хотелось мыслить критически, душа рвалась в бой.

Вот так, на волне энтузиазма, воображая себя могучими боевыми магами, и доскакали они до цели, до самого верха пирамиды. А там, наверху, везение кончилось! Злоумышленники не учли один важный момент: глаза можно отвести только тому, кого видишь сам. По улицам они прошли благополучно, потому что дома в здешних местах строились без окон. В стенах были проделаны лишь небольшие, высоко расположенные отверстия для вентиляции, и жители не имели привычки в них смотреть. Но из сумрака храма, сквозь его приоткрытые двери, жрецам было прекрасно видно и жертвенное блюдо, стоящее перед статуей, и его похитителей.

А потому Энка, обернувшись на звук в сторону пирамиды, увидела такую картину.

Полукругом, спиной к статуе, с затравленным видом, стоят гном с блюдом в руках, два принца и Ильза. Перед ними выстроились в шеренгу человек семь жрецов, простерли руки к небу, орут дурными голосами. Восьмой, чуть поодаль, что есть мочи колотит в барабан и тоже орет. И на крик их из домов выскакивают люди. Они бегут, бегут со всех концов города. Потоки людей наводняют ближайшие к храму улицы, а на площади сливаются в сплошное море. И вся эта многотысячная толпа у подножия пирамиды ведет себя точно так же, как и жрецы наверху, — поднимают руки к небу и истошно голосят.

Несколько минут сильфида в ужасе наблюдала за происходящим. Разум лихорадочно просчитывал варианты и каждый раз убеждался: спасения нет. Вчетвером они не смогут пробиться к храму, прийти на помощь друзьям, и тех неминуемо растерзает разъяренная толпа. Это в лучшем случае, А в худшем… Вот он, алтарь, совсем рядом! Что-о?!!

Декорации сменились мгновенно. На этот раз Хельги раздумывать не стал — он действовал! Правда, результата он ожидал совсем иного. Ему представлялось, что он хватает попавших в беду друзей и возвращает в безопасное место, на холм. Увы. Не тех схватил и не туда переместил. Общее число сходилось, вот он и перепутал — в астрале немудрено! А потом и сам переместился следом, от отчаяния.

Так и получилось, что пришельцы предстали перед обезумевшими туземцами в полном составе, но с минимальным запасом оружия. Только и было у новоприбывших, что постоянно при себе носили: ножи за поясом да один экземпляр огнестрельного оружия из чужого мира. И больше ничего. Мечи, луки со стрелами — все осталось на холме. Неудобно было при полном вооружении научными изысканиями заниматься, вот и отложили в сторонку. Кто мог знать, как дело обернется? А может, это неизвестный дурман заставил и их потерять бдительность? Единственное, что могло бы их теперь спасти, это демонические таланты Хельги. Но он, как на грех, совсем растерялся…


…Наверное, у меня самого было не в порядке с головой! Ступор нашел, как на новобранца перед боем. Нырнул в астрал — чувствую, в собственных руках-ногах разобраться не могу, не то что кого-то куда-то перемещать! Нельзя мне задумываться в таких случаях, ох, нельзя! Астрал и интеллект — вещи несовместимые. Тем более интеллект, замутненный иноземным ядом…

Тут бы нам и конец пришел, если бы люди напали. Но они не нападали. Они бессвязно голосили, били в барабаны, тянули к нам руки. Они таращились на нас… с благоговением! А потом и вовсе повалились на брюхо, физиономиями вниз — и тут мне стало страшно. Я всегда впадаю в панику в моменты проявления народной любви.

А Меридит дернула меня за рукав и спросила: "За кого они нас принимают, демон побери?"

Но я совсем ошалел от громких звуков, и ответить не мог. К счастью, у нас есть Энка, которая не теряется ни в каких ситуациях. Она сразу расставила все по своим местам. Она сказала: "Разве не понятно?! Они приготовились встречать своего бога, а тут мы! Возникли из ничего и первым делом вцепились в блюдо с жертвой! Что они должны были подумать?"


— Что они, по-вашему, должны были подумать? — сказала сильфида, и Меридит изменилась в лице.

— Совсем хорошо! Теперь не хватало только, чтобы пришел настоящий бог и принялся выяснять с нами отношения!

— В крайнем случае Хельги его поглотит, — решил Эдуард, за что немедленно схлопотал подзатыльник.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию