Капкан для гончей - читать онлайн книгу. Автор: Надежда Федотова cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Капкан для гончей | Автор книги - Надежда Федотова

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

– Я тут кое-кому обещал…

– Давай не сегодня, – мрачно сказал Ивар, делая глоток из своей чаши.

Рыжий открыл рот, посмотрел на хмурое лицо командира и неуверенно оглянулся на Нэрис.

– Я думаю, – не глядя на мужа, сказала она, – от пары песен никому хуже не станет. Впрочем, если вам это мешает, сир, я могу послушать музыку в другом месте.

– Сидите. – Лорд махнул рукой: – Играй, Том.

– Вот то-то же! – разулыбался тот, пристраивая на коленях лютню. – Ну, моя леди, что вы хотите услышать? У меня репертуар большой!

– Для начала спой ту, что обещал, – попросила девушка, пересаживаясь в креслице поближе к музыканту и поворачиваясь к супругу спиной. Она была очень обижена. «Сидит с таким лицом, будто я ему жизнь испортила! – уязвленно думала она. – Хотя кто кому ее портит уже который день – это еще вопрос!» Нэрис взяла в руки чашу с ягодной наливкой и, решив не портить себе настроение мыслями о неблагодарном лорде, кивнула волынщику: – Играй, Томас!

– Извольте! – Он с готовностью опустил пальцы на струны. По зале поплыла знакомая нежная мелодия.


Дождливой ночью прячет тень

Под вереском следы…

Каменное лицо Ивара исказилось в странной ухмылке, которая больше напоминала оскал. Лорд Мак-Лайон опрокинул в себя виски и утер губы рукавом.


Никто, ни сторож, ни олень

Не ждет сейчас беды…

Бывший королевский советник сжал в кулаке ножку вновь наполненной заботливым виночерпием чаши и скрипнул зубами, словно от боли.


Лишь я один крадусь, как враг…

– Хватит! – вдруг отрывисто приказал лорд.

Нэрис вздрогнула и обернулась. Лютня издала жалобную трель и умолкла. Виночерпий, оценив хозяйское настроение, быстро испарился из залы.

– Ивар, ты чего? – изумленно привстал Томас.

– Леди, идите к себе, – велел лорд Мак-Лайон.

– Но я…

– Мне попросить Эйнара вас проводить? – В голосе его зазвенела сталь.

На щеках девушки выступили красные пятна:

– Не беспокойтесь, я сама найду дорогу!

Она рывком поднялась на ноги. Томас тоже вскочил.

– А ты сиди. – Ивар перевел на друга тяжелый взгляд.

Лицо Творимира вытянулось. Волынщик, не сводя глаз с командира, сделал шаг назад:

– Не надо, Ивар…

– Да что тут происходит?! – не сдержавшись, воскликнула Нэрис и ойкнула: музыкант быстро прижал ее к себе спиной, приставив к горлу ошарашенной девушки короткий охотничий нож. Русич медленно поднялся со своего места.

– Творимир, сядь, – сказал Томас. – В моем положении средства выбирать не приходится, ты же понимаешь… Простите, моя леди. Вы здесь ни при чем, просто оказались не в том месте и не в то время. Ивар, я не шучу. Если он сделает хоть шаг вперед…

– Творимир, сядь, – повторил за волынщиком лорд Мак-Лайон. В отличие от своего телохранителя, он и не подумал вставать с кресла. – Я предупредил ребят, зал в кольце. Том, отпусти ее.

– Нет, – покачал головой волынщик. И улыбнулся: – Зал в кольце спящих тел, командир. У вас и вправду изумительные снотворные капли, леди…

– Что?! – ахнула она.

– Я прихватил бутылочку, на всякий случай, – сказал Томас. – Нет, не сейчас – к вашей спальне, увы, не подойти и на пять локтей. Еще тогда, когда заходил за болиголовом. У вас же не одна склянка снотворного в запасе, моя леди?

– Уж никогда бы не подумала, что ты так в этом разбираешься, – в бессильной злости буркнула она.

– Мой отец был деревенским лекарем, – отозвался рыжий. – Мечтал, что я пойду по его стопам… Увы, меня больше тянуло к музыке. Как дедушку. Но папиных уроков я все-таки не забыл.

– Какая жалость…

– Том, и без наших бойцов в замке полно охраны. – Ивар поднес к губам чашу. – Или норманнскую дружину ты тоже опоил?

– Нет, это мне, к сожалению, не удалось, – вздохнул волынщик. – После того случая с лордом Кэвендишем они даже за водой сами к колодцу ходят.

– Действительно, – усмехнулся бывший королевский советник, делая глоток. – Надеюсь, мой виски не отравлен?

– Даже пожелай я его отравить, у меня бы не вышло. Творимир все вперед тебя пробует. – Томас невесело улыбнулся. – И зря.

– Отчего же? Тебе было удобнее всех.

– Да, я знаю. Эта парочка, мечтающая о шотландском троне, тоже так говорила… – Волынщик перестал улыбаться. – Я отказался. Вероятно, они решили, что из-за Творимира, когда узнали, кто он есть на самом деле. Чушь. Оборотня ведь тоже можно убить. И я знаю как.

– Ну так что же тебя остановило, друг?

– Вот последнее и остановило. – Рыжий с усмешкой покачал головой: – Я знаю, в свете последних событий это звучит странно… Ну да понимай, как хочешь. Для такого дела есть те же Ножи.

– Ничего не понимаю, – пробормотала девушка. – Стало быть, ты с ними заодно был? Зачем же ты тогда того убийцу на дороге зарезал?!

– Обознался, моя леди, – хмыкнул Том.

– Что?..

– Тебе следовало все-таки прочесть письмо этой Флоренс, – сказал Ивар. – Зря ты так сердилась на меня из-за этого. А Том тогда на дороге и вправду обознался… Ты же думал, что это твой человек, да, Том?.. – Лорд взглянул на волынщика. – Тот, который разносил вино на свадьбе, тот, с которым ты разговаривал в Перте, выдав его за какого-то родственника какой-то бывшей подружки. Тот самый, с которым ты беседовал у высохшего колодца, там, на переходе…

– И тот, чье тело сейчас покоится в безымянной могиле в лесу возле Фрейха?! – вдруг выпалила Нэрис.

Ивар вздернул брови:

– Что ты сказала?

– Так вот кто был тем, вторым… – забормотала она, вспоминая свою ночную встречу с броллаханом. – Один был убийца, а этого в яму уже позже положили… Конечно, там земля мягкая, уже взрытая, удобно копать. Особенно если руками! – Она взглянула на Томаса: – Тогда, когда я заблудилась и вы все меня искали, ты вернулся в замок весь в грязи. А было сухо, я помню! И еще я помню, что, перед тем как уйти днем из дому, я взглянула в окно…

– И, вероятно, увидели меня, – усмехнулся волынщик.

– Да. Ты ругался у ворот с каким-то парнем… Так это и был тот «слуга»? И ты его тем же вечером…

– …убил, – закончил за жену Ивар. – Признаться, об этом я не знал… Он оказался слишком жадным, Том?

– Ему заплатили, чтобы он отвлек внимание на свадьбе, – нахмурился музыкант. – И заплатили хорошо! Но ты прав, ему показалось мало. Не люблю шантажистов. А этот был еще и особо наглый. Я дал ему тогда, в Перте, денег. А он явился снова, проследив за мной до самой таверны, уже в Хайленде. Денег у меня с собой не было, и я назначил ему встречу у колодца. Я же здесь вырос, места я знаю…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию