Капкан для гончей - читать онлайн книгу. Автор: Надежда Федотова cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Капкан для гончей | Автор книги - Надежда Федотова

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

– Тихо. Слушай, Ивар, ты там ее, часом, не пристукнул? Ну в порядке самообороны, разумеется?

– Иди ты! – без улыбки буркнул лорд, вынимая платок и, морщась, приложил его к кровоточащей щеке. – Выдохлась, наверное… И вообще, что здесь за собрание?! Делать всем вам, что ли, больше нечего?!

– Ну, началось снова-здорово, – философски вздохнул Томас, отступая на почтительное расстояние. – Знакомое дело, получил сам – наваляй другому! А мы тут переживали за него, идиоты… Пошли, ребята! Ну его, в самом деле. Нам все одно на дежурство!

– И то верно, – согласно закивали шотландцы, поспешно ретируясь подальше от раздраженного командира. – Как это мы позабыли-то? Пойдем, Том! Робин, ты с нами?

– Само собой! – фыркнул начальник замкового гарнизона, отходя от двери. – Пошли… И вам, – он, уже уходя, обернулся к норманнам, – я тоже настоятельно рекомендую делать ноги!.. Иначе все огребете…

– Робин, пошел вон! – рыкнул Ивар. Потом сделал глубокий вдох, прикрыл на мгновение глаза и после паузы проговорил уже более-менее спокойным тоном: – Эйнар, вы погодите. К вам у меня будет разговор…

– Эх… – Творимир отобрал у командира насквозь промокший от крови платок и добродушно подтолкнул лорда в сторону лестницы. Ивар заупирался было, но быстро понял, что от верного телохранителя так просто не отделаешься. «Вот из-за пары пустячных царапин я должен допрос откладывать! – недовольно подумал он. – Но ему же, медведю упертому, не объяснишь…»

– Ладно. – Лорд Мак-Лайон обернулся к норманнам: – Через пять минут я вас жду внизу, в каминной зале. Тебя, Эйнар, и тебя… э-э…

– Ульф меня звать, – видя его замешательство, подсказал Тихоня.

Ивар кивнул:

– Я запомню. Вы вдвоем и приходите. Остальные пусть возвращаются к своим обязанностям. Да иду я, Творимир, иду! Что за настырный, а?.. Мне же не ногу оторвало!

Норманны синхронно удалились, грохоча сапогами. Растерянный дворецкий остался один в пустом коридоре.

– А мне что делать? – едва не плача вопросил он в пустоту, всплеснув руками. – Думал, устроился хорошо… В приличном доме, у знатного лорда…

Дверь библиотеки приоткрылась. Дворецкий-управляющий шарахнулся в сторону, прикрывая руками голову.

– А, это вы тут! – сказала Нэрис. – Да подойдите, не бойтесь, гроза миновала.

– Леди Мак-Лайон? – с облегченным полувздохом расплылся в улыбке бедняга.

– Я, кто же еще? – Девушка поманила его пальцем. – Значит, так! Мухой на кухню, принеси большой чайник кипятку, чаю завари крепкого, мед не забудь… – Она подумала и добавила: – И бутылку хереса из погреба!

– Сию секундочку, леди! – быстро закивал дворецкий, радуясь, что легко отделался. – Все будет в лучшем виде! Не подведу! Одна нога здесь!..

– Вот и молодец. – Нэрис прикрыла дверь и повернулась к перевернутому столу, из-за которого доносились неясные всхлипывания: – Леди Кэвендиш, прошу вас… Это я, Нэрис. Вставайте.

– Он умер, да? – прерывисто раздалось оттуда.

Девушка замахала руками:

– Ну что вы! Наоборот!

– Правда? – Из-за круглой столешницы показалось бледное заплаканное лицо недавней «фурии». – Вы меня не успокаиваете?

– Ну зачем бы мне врать? – улыбнулась Нэрис. – Сэр Дэвид, конечно, настрадался, да и на ноги, пожалуй, в ближайшие пару дней встать не сможет, но его жизни уже точно ничего не угрожает. Поверьте!

– Верю, – шмыгнула носом растрепанная леди, неуклюже поднимаясь на ноги. – Вы не сердитесь на меня… за все вот это…

– Да уж ладно, – примирительно отозвалась девушка. Они общими усилиями вернули стол в исходное положение. – Но вот что касается моей китайской вазы – придется вам поискать ей замену!

– И не только ей, как я понимаю… – сокрушенно вздохнула Грейс, обозревая перевернутую вверх ногами комнату. – Что-то я как с ума сошла! Ой!.. А Ивар…

– Жив, – фыркнула Нэрис. – Но изрядно поцарапан… Впрочем, я думаю, он за это на вас не в обиде. Присядьте на диван, леди Кэвендиш, сейчас чай принесут и херес…

– Херес – это то, что надо, – согласилась гостья, послушно усаживаясь на софу. – Раз уж я сегодня и так осрамилась, пара бокалов вина положения не ухудшит. И еще, – она подняла голову и посмотрела в глаза леди Мак-Лайон, – зовите меня просто Грейс.

– Но…

– Ничего знать не желаю! – замотала головой красавица. – Вы спасли жизнь моему мужу! А значит, и мне. – Леди Кэвендиш опустила плечи и тихо закончила: – Во второй раз я бы такой кошмар точно не выдержала…


Ивар поморщился, когда к свежим глубоким царапинам плотно прижалась льняная тряпица с зелено-бурой вязкой кашицей из пережеванной Творимиром какой-то целебной травы. Защипало.

– Эх, – удовлетворенно сказал русич и, поразмыслив, подвинул командиру чашу с виски.

– Спасибо, друже, – благодарно кивнул лорд, одной рукой придерживая компресс, а второй беря в руки кубок. – Двойное обеззараживание, так сказать?.. Это правильно… Себе-то плесни, что я, один пить буду?

Русич хмыкнул в бороду и исполнил его просьбу. Чокнулись, выпили.

– Чертовщина какая-то, – переведя дух и занюхав травяным компрессом, сказал Ивар. – Ну кому понадобилось лорда Кэвендиша травить? Он тут всего-то второй день!

– Эх…

– Да, я об этом тоже думал, – кивнул бывший королевский советник. – Случайность. Яд, судя по всему, предназначался не сэру Дэвиду. Где отрава была, в браге из фляжки этого норманна? Как бишь его… А, да, Ульф. Вероятно, для него сия «амброзия» и была приготовлена. Только вот по какому поводу?

Творимир развел руками. С норманнами он особенно не общался, разве что так, сугубо по делу, да и то с одним только Эйнаром.

«Попытайся кто подсыпать яду сыну конунга – это было бы более логично. Но простому вояке? – думал лорд Мак-Лайон. – Не стыкуется… Надеюсь, сейчас он сам мне объяснит. И что дернуло высокопоставленного английского лорда усесться пить с норманнской дружиной? Слава богу, все обошлось, а если бы нет? – Он прижал к щеке компресс поплотнее и снова поморщился. – Боюсь, в противном случае меня бы сейчас уже хоронили…»

Он сделал большой глоток обжигающей «воды жизни» и молча уставился на огонь в камине. Перед его мысленным взором снова встало бледное лицо Грейс и ее дрожащий от ярости голос: «За что меня тобой покарали, Мак-Лайон?! Зачем я сюда приехала, зачем я вообще тебя встретила?! Черт бы побрал вас обоих – и короля и его гончую! Я похоронила двоих мужей, Ивар! Двоих! И я не собираюсь хоронить третьего! – Черные глаза леди Кэвендиш сузились: – И если с Дэвидом что-то… Если он умрет… ты об этом пожалеешь! Больше всех остальных пожалеешь, слышишь меня?!»

Ивар стиснул в кулаке ножку чаши. Один бог знает, сколько всего она наговорила ему там, в библиотеке. И самое поганое – в сущности, она ведь была права… Он не знал подробностей, не знал личности загадочного отравителя, но, как и Грейс, был абсолютно уверен – все это касалось его, лорда Мак-Лайона, самым непосредственным образом. Он поежился, опять вспомнив глаза леди Кэвендиш – черные омуты, в глубине которых сверкали холодные молнии. Он знавал разную Грейс и разное выражение ее прекрасных глаз: и страсть, и любовь, и обида – все это было знакомо. Но такой искренней ненависти видеть до сегодняшнего дня не приходилось… Лорд заглянул в чашу и прикончил остатки виски единым глотком.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию