Капкан для гончей - читать онлайн книгу. Автор: Надежда Федотова cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Капкан для гончей | Автор книги - Надежда Федотова

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

– Ну, конечно, – скептически закивала Нэрис. – Вы там о планах на урожай беседовали, разумеется, вот я дура-то!

– Да нет, – еще шире улыбнулась Грейс. – Мы там… только Дэвиду не говорите… в общем, мы там немножко пили.

– Что?

– Херес, – покаянно опустила голову пристыженная гостья. – Понимаете, это мое любимое вино! Я его могу целую бутылку выпить, хоть это и предосудительно и непозволительно для порядочной женщины… А Ивар, бессовестный, аж полный графин приволок, знает же, что это выше моих сил – отказаться. Ну и вот… Он знает эту мою слабость и из озорства меня спаивает. – Она скорчила смешную гримаску. – Еще с тех пор, когда мы в юности впервые спиртное попробовали. По его мнению, я во хмелю очень забавно выгляжу… А что касается «не так быстро» – так он, поганец, как пошел мне наливать – я и рот открыть не успела! Представьте, что было бы, явись я потом к мужу в таком вот виде?

Нэрис фыркнула, честно представив себе изумленное лицо респектабельного английского лорда.

– Вам смешно, а мне было не до смеха, – заключила леди Кэвендиш. – Особенно если учесть, что ваш косорукий супруг умудрился полный бокал хереса опрокинуть мне на платье!

– Атласное? – не удержалась девушка, вспомнив незавидную судьбу своего подвенечного наряда.

– Бархат, – жалобно, так по-женски посетовала леди Грейс. – Лионский!

– Боже мой, он же дорогущий! – ахнула дочь торговца.

– Вот именно! – Грейс снова вздохнула. – И еще не дай бог, Дэвид пятно увидит: то-то будет сердиться! Он мне ничего не запрещает, но спиртное в таких количествах…

– Все-таки я дура, – помолчав, констатировала Нэрис. – Напридумывала себе такого, что теперь и не знаю, как в глаза вам смотреть! Вот надо было остаться и до конца дослушать, раз уж начала…

– Ну, думаю, слушать мои вопли по поводу испорченного платья вам удовольствия не доставило бы, – поспешно сказала Грейс, про себя вознося хвалу Господу, что их с Иваром разговор не дошел до ушей его жены во всех своих нелицеприятных подробностях. – Фух, слава богу, мы с этим разобрались. Честно говоря, вы мне тоже понравились, не хотелось бы с вами ссориться…

– И мне, – улыбнулась Нэрис и вдруг настороженно вскинула руку: – Погодите! Слышите?

– Что?..

– Там, со стороны заднего двора, – нахмурилась девушка. – Крики какие-то… Господи, неужели опять эти убийцы?!

– Кто?! – аж подпрыгнула леди Кэвендиш, немедленно хватаясь за кинжал.

– Потом, потом… – отрывисто бросила леди Мак-Лайон, подобрав юбки и опрометью бросаясь вперед.

Грейс, ничего толком не поняв, помчалась следом, на бегу придерживая путающееся в ногах платье.

– Бог мне свидетель, – яростно пыхтела она, – не вовремя мы в гости приехали! Леди Мак-Лайон! Нэрис! Да погодите вы… Тьфу, черт! Похоже, Ивар нашел себе жену под стать! Как где что случилось – так им обоим сразу позарез туда надо…

Леди Кэвендиш на всех парах вылетела следом за Нэрис из-за угла замка и остановилась как вкопанная. Она увидела пылающий костер, мечущихся туда-сюда перепуганных норманнов, Творимира, тычущего в нос бледному главе норманнской дружины какую-то фляжку, Ивара, который беспомощно топтался рядом с ними, и леди Мак-Лайон, стоящую на коленях возле какой-то кучи тряпья. Грейс сделала шаг вперед и вгляделась попристальнее.

– Дэвид?.. – почему-то сразу севшим голосом, еле слышно спросила она.

– Ивар! – Нэрис стремительно обернулась: – Мой сундучок с лекарствами! Быстрее!

– Где? – уже срываясь с места, крикнул тот.

– В спальне, у кровати! Поторопись, дело плохо…

Ивар умчался, не дослушав фразы. Грейс на деревянных ногах подошла к лежащему на земле мужу.

– Дэвид… – с ужасом глядя на подергивающееся, совсем белое лицо лорда Кэвендиша и пену у него на губах, снова прошептала она. – Господи, Дэвид!

– Грейс, помогите мне, – не оборачиваясь, позвала Нэрис. – От мужчин никакого толку, когда они нужны… Его надо приподнять. Да, вот так… – Девушка оттянула нижнее веко лорда и очень, очень некультурно выразилась – обернулся даже Эйнар. – Творимир! Скорее, надо перенести его поближе к огню!

– Эх?.. – непонятно спросил русич, материализуясь рядом с ней и споро подхватывая на руки тело сэра Дэвида.

Нэрис стиснула зубы:

– Да. Острое отравление… Ох господи!

Лорда Кэвендиша вырвало.

– Опять, – покачала головой леди Мак-Лайон. – Да где же Ивар? Как бы не было поздно… Леди Кэвендиш, не давайте ему закрыть глаз! Упаси бог, заснет – не добудимся уже никогда! Эйнар, он ел что-нибудь?

– Нет, – угрюмо качнул головой сын конунга. – Только пил. С нами. Брагу нашу и виски… То же, что и мы! Но мы в порядке.

– Мыши, – будто в забытьи, пробормотала Грейс. – Везде эти мыши…

– Леди Кэвендиш? – Нэрис обеспокоенно потрясла ее за плечо и добавила тихонько, в сторону: – Ну вот, еще не хватало, чтоб она от расстройства умом повредилась!

– Мышами пахнет, как у тебя в спальне, – сказала леди. – Ненавижу мышей.

– У меня не… – Девушка осеклась и, быстро склонившись над несчастным лордом, которого снова начало выворачивать, ахнула: – Ну, конечно… Слава богу! Ивар, что ты так долго?

– Как мог. – Муж протянул ей сундучок с лекарствами.

Девушка откинула крышку, порылась среди склянок и выудила одну. Там было меньше половины.

– Настойка болиголова пятнистого. Она мышами пахнет… Ивар, Эйнар, кто-нибудь, скорее! Мне нужно чистое виноградное вино, молоко и… и быстро! Если он сейчас заснет… Леди Кэвендиш, ну встряхните же его! Леди Кэвен… Ох, господи! Ну что вы все топчетесь вокруг?! Отнесите леди в дом и пришлите мне Бесс! Эйнар, иди сюда! У тебя сил побольше, приподними сэра Дэвида и не давай ему закрывать глаза…

– Как?

– Да хоть по щекам бей! – отмахнулась Нэрис, роясь в сундучке. – Полынь, полынь… Была же… Ага, вот! Творимир, принесите воронку…

– Вино, – доложил запыхавшийся Ивар, протягивая ей пыльную бутыль. – Молоко сейчас твоя служанка с кухни принесет… Еще жив?

– Пока да, – коротко ответила Нэрис, засучивая рукава.

Глава 18

Леди Мак-Лайон обернулась на скрип двери.

– А, это ты… – увидев протискивающуюся в проем пришибленную Бесс, сказала девушка. – Таз принесла? Да уже вроде как не нужно… рвота прекратилась.

– Неужто его и вправду кто отравить хотел? – Служанка поставила у постели принесенный тазик – так, на всякий случай, и покачала головой: – Сколько ж вы в него всего влили, госпожа! И как он не лопнул-то…

– От болиголова противоядий много. Но времени с момента отравления прошло прилично, я боялась, что-то одно может не подействовать… А так, глядишь, все вместе – и эффект будет сильнее, – пожала плечами Нэрис. – Вроде бы помогло. Надо пойти к леди Кэвендиш, успокоить, если уже очнулась. Она где, в каминной зале?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию