Капкан для гончей - читать онлайн книгу. Автор: Надежда Федотова cтр.№ 110

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Капкан для гончей | Автор книги - Надежда Федотова

Cтраница 110
читать онлайн книги бесплатно

Лорд молча опустил руки и уставился невидящим взглядом в стол. Нэрис стало не по себе.

– Не надо так, – тихо повторила она. – И его не вернешь, и себе лучше не сделаешь.

– Да, – проронил он, опершись локтями на крышку стола. – Не вернешь… Ничего уже. Как же меня все это достало!

– Ивар… – Нэрис обошла стол и положила ладони на плечи мужа. – Хватит. Хватит тут сидеть и себя накручивать. Ты устал, ты расстроен, я все понимаю…

– Понимаешь? – саркастически усмехнулся он.

Девушка опустила голову и убрала руки:

– Да, ты прав, наверное, мне не понять… Извини. Я пойду. Распоряжусь, чтобы тебе прямо сюда поесть принесли.

Она направилась к двери.

– Нэрис.

– Что? – Девушка обернулась.

Ивар смотрел на нее снизу вверх, и глаза у него были как у побитой собаки.

– Останься со мной, – тихо попросил он. – Пожалуйста…


…Леди Кэвендиш ахнула:

– Ничего себе! А я и знать ничего не знала!

– Ивар велел не распространяться, куда мы поехали, – пояснила Нэрис, увлеченно вгрызаясь в хрустящую корочку булки с маслом. – Ижвините, я жутко голодная!..

– Кушайте-кушайте, – закивала Грейс, пододвигая девушке тарелку. – И не стесняйтесь говорить с набитым ртом… Мне этого этикета и правил приличия дома хватает за глаза. Только в Шотландии и отдыхаю. Еще чаю?

– Пожалуйста, – кивнула Нэрис, принимаясь за пережаренный кусок куропатки, оставшийся еще с ужина. – Господи, какая жесткая… Ну что мне делать с этой кухаркой? Опять недоглядела. Или сливок пожалела…

– А при чем тут сливки?

– Неважно, – ушла от ответа леди Мак-Лайон. – Но очередное внушение я ей точно сделаю. Никакого понятия, хоть выгоняй…

– Возьмите лепешку. – Грейс налила чаю и себе тоже. – А я вчера после ужина Дэвиду немного почитала, он уснул, а мне не хочется. Вас пошла искать, а вас нигде нет. И Ивара нет. И Творимира… Я опять переполошилась, нашла Робина, ну, начальника вашего гарнизона, а он: «Не беспокойтесь, хозяева в гости уехали, утром будут»! Какие гости – ночь на дворе! У Ивара, конечно, всегда семь пятниц на неделе, но это уж как-то слишком…

– Согласна. – Нэрис проглотила овсяные лепешки, промокнула салфеткой губы и взяла в руки чашечку. – Уф. Теперь я объелась, кажется…

Помолчали. Леди Кэвендиш маленькими глоточками пила свой чай и думала о том, что все, что ни делается, – к лучшему. А если бы сейчас не Нэрис, а она, Грейс, была бы леди Мак-Лайон? Это же с ума можно было сойти! То убийства, то покушения, то какие-то заговоры, то – еще «лучше» – вообще привидения! «Слава господу, у нас так ничего и не получилось! – сказала себе Грейс, из-под опущенных ресниц глядя на хозяйку дома. – Это же не брак, а какой-то ежедневный кошмар… А ей как с гуся вода!»

– Леди Кэвендиш, – поколебавшись, девушка взглянула на нее, – можно вас кое о чем спросить?

– Просто Грейс, – поправила та. – Мы же договорились! Спрашивайте, конечно.

– Я понимаю, что такие вопросы задавать неприлично… – извиняющимся тоном выдавила из себя Нэрис. – Но если я сейчас не спрошу, вы потом уедете, а я так и буду мучиться. Грейс, вы… в общем, это правда, что Ивар… ну, что вы с ним когда-то любили друг друга?

– Неожиданно… – едва не поперхнувшись чаем, протянула леди Кэвендиш. – Что за вечер сегодня такой? Сплошные новости… Кто вам сказал?

– Томас, – вздохнула девушка. – Он еще говорил, что вся Шотландия знает. Так это правда, да?

– Не совсем, – помолчав, ответила Грейс. – Ладно, раз уж вы в курсе, смысла долго и красиво врать я не вижу! Признаюсь, мы с Иваром были… мм… достаточно близки. Это правда. Но все в прошлом, могу поклясться на Библии!

– Не надо клясться, – грустно сказала Нэрис. – Я вам верю, да и Том то же самое сказал… Теперь понятно, почему Ивар на вас так смотрит. Таких женщин не забывают!

– Возможно, – невесело усмехнулась красавица, – не забывают. Но, как правило, и не любят.

– Но это же неправда, Грейс! Сэр Дэвид…

– О, Дэвид – это совсем другое дело! – с нежностью улыбнулась леди Кэвендиш. – Это, если хотите, исключение из правил! А что касается вашего мужа, тут все как раз наоборот. Нэрис, не стоит расстраиваться по этому поводу. Мы с Иваром, конечно, многое пережили, и я ему правда нравилась, да… Но он меня никогда не любил.

– Все у него не как у людей! – вырвалось у леди Мак-Лайон. – Упустить такую женщину!.. Да будь я на его месте…

– Спасибо, конечно, – от души расхохоталась Грейс, – но, сдается мне, окажись вы на месте своего супруга, то поступили бы точно так же. Слишком уж вы с ним похожи… К тому же я тогда была немножко замужем.

– Ой!

– Не падайте в обморок, – предупредила леди Кэвендиш. – Там все тоже было не так просто. В общем, у нас с Уолтером был скорее дружеский брак. Подробности я с вашего позволения опущу…

– В таком случае ваш тогдашний муж мог бы дать вам развод, – подумав, предположила Нэрис, – и Ивару ничего не помешало бы поступить как честному человеку!

– Ну, во-первых, Уолтер, даже при всем его хорошем ко мне отношении, вряд ли пошел бы на такой шаг. Бойды – очень уважаемое семейство. А развод, сами понимаете, – жуткий скандал! К тому же, как я уже говорила, Ивар, кроме чисто физического влечения, ничего ко мне не испытывал. Он и не подумал бы жениться, даже окажись я вдруг свободна…

– Вот уж это, поверьте, для него не препятствие, – скорчила гримаску девушка. – На мне он и без всякого «влечения» очень даже женился! А вы, между прочим, познатнее меня и уж точно не беднее… Разве что с точки зрения политики я более выгодный товар, как мне кажется.

– Вы к себе несправедливы, – покачала головой Грейс. – И ко мне, если честно, тоже! Да сделай даже мне лорд Мак-Лайон предложение, я все равно бы замуж за него не вышла. Одно дело – брак по расчету, и совсем другое, когда ты любишь, а тебя – нет.

– Значит, вы его все-таки любили?

– Даже, пожалуй, слишком, – поразмыслив, признала леди Кэвендиш. – Первая любовь опять же… И ничего хорошего из этого не вышло бы, уж можете мне поверить!

– Почему? Разве любить – это плохо?

– Отчего же, вовсе нет… Дело в другом. – Грейс задумчиво покачала головой: – Как бы объяснить? Понимаете, я тогда была просто как сама не своя! Для меня, кроме него, ничего вокруг не существовало. И меня самой тоже… Вот что плохо. Знаете, есть такие люди, этакие нарциссы, которые любят только себя. Так вот, будь ваш муж этой породы, думаю, он с удовольствием поступил бы… как вы сказали? Как честный человек! Потому что вместо меня он видел бы в моих глазах только свое отражение. Но Ивар, слава богу, далек от таких нездоровых настроений. И кого же ему было любить – себя самого, что ли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию