– Бэнкс.
– Да, конечно, миссис Бэнкс. Вы приехали поездом?
– Нет, я сама вела машину. Но аллея такая узкая, что мне
пришлось оставить автомобиль в заброшенном карьере.
– Аллея действительно узкая, и транспорт здесь практически
не ездит. Дорога совсем пустынная.
Произнеся эти слова, мисс Гилкрист слегка поежилась.
Сьюзен Бэнкс окинула взглядом комнату.
– Бедная тетя Кора, – промолвила она. – Вы знаете, что она
оставила мне все, что имела?
– Да, знаю. Мне говорил об этом мистер Энтуисл. Кажется, вы
недавно вышли замуж, а мебель сейчас стоит так дорого. У миссис Ланскене было
несколько неплохих вещей.
Сьюзен так не казалось. Кора слабо разбиралась в
антиквариате. Содержимое комнаты варьировалось от образцов «модернизма» до
вычурных и претенциозных изделий.
– Мне не нужна мебель, – сказала она. – У меня есть своя.
Все это я выставлю на аукцион, если только вам не хотелось бы что-нибудь взять.
Я была бы очень рада…
Смутившись, Сьюзен умолкла. Но мисс Гилкрист отнюдь не была
смущена. Она просияла:
– Как это любезно с вашей стороны, миссис Бэнкс! Вы очень добры.
Я вам так благодарна. Но у меня также есть свои вещи. Я отдала их на хранение –
на случай, если они мне когда-нибудь понадобятся. Отец тоже оставил мне
несколько картин. В свое время у меня была маленькая чайная, но началась война,
и дела пошли скверно… Тем не менее я продала не все, так как надеялась, что у
меня снова будет свой домик. Лучшие вещи я сохранила вместе с отцовскими
картинами и семейными реликвиями. Но если вы не возражаете, мне бы очень
хотелось взять этот расписной чайный столик дорогой миссис Ланскене. Он такой
хорошенький, и мы всегда пили за ним чай.
Сьюзен, с внутренней дрожью посмотрев на зеленый столик,
расписанный большими пурпурными цветами, быстро сказала, что с радостью уступит
его мисс Гилкрист.
– Огромное вам спасибо, миссис Бэнкс. Я чувствую себя
немного алчной. Ведь миссис Ланскене оставила мне свои прекрасные картины и
чудесную аметистовую брошь… правда, мне казалось, что ее следует отдать вам.
– Нет-нет, ни в коем случае.
– Вы не хотели бы взглянуть на ее вещи? Может, после
дознания?
– Я собиралась провести здесь пару дней, просмотреть вещи и
во всем разобраться.
– Вы имеете в виду, переночевать здесь?
– Да. Это для вас затруднительно?
– Конечно нет, миссис Бэнкс. Я постелю на мою кровать свежее
белье, а сама отлично устроюсь здесь, на кушетке.
– Но ведь это комната тети Коры, не так ли? Я могу спать в
ней.
– А вы… не возражаете?
– Вы хотите сказать, потому что ее здесь убили? Нет, не
возражаю. У меня крепкие нервы, мисс Гилкрист. Здесь уже… я имею в виду,
комнату привели в порядок?
Мисс Гилкрист правильно поняла вопрос:
– Да-да, миссис Бэнкс. Все одеяла отправили в чистку, а мы с
миссис Пэнтер тщательно выскребли всю комнату. Здесь много запасных одеял.
Поднимитесь и посмотрите сами.
Она направилась наверх, и Сьюзен последовала за ней.
Комната, где умерла Кора Ланскене, была безукоризненно
чистой и лишенной каких-либо признаков зловещей атмосферы. Как и в гостиной,
современная мебель перемежалась здесь с ярко разрисованной, словно отражая
свойственные Коре бодрость и отсутствие вкуса. Над камином висело изображение
молодой пышногрудой женщины, собирающейся принимать ванну. При виде его Сьюзен
вновь ощутила дрожь, а мисс Гилкрист промолвила:
– Это картина мужа миссис Ланскене. Еще несколько – внизу, в
столовой.
– Какой ужас!
– Ну, этот стиль живописи мне самой не слишком нравится, но
миссис Ланскене гордилась своим мужем как художником и считала, что его
произведения прискорбно недооценены.
– А где картины самой тети Коры?
– В моей комнате. Хотите на них взглянуть?
Мисс Гилкрист с гордостью представила свои сокровища.
Сьюзен заметила, что тетя Кора, очевидно, питала пристрастие
к морскому побережью.
– Да, вы правы. Понимаете, она много лет прожила с мистером
Ланскене в маленькой рыбачьей деревушке в Бретани. Рыбачьи лодки всегда
выглядят так живописно, верно?
– Пожалуй, – пробормотала Сьюзен. Ей казалось, что с картин
Коры Ланскене, поражавших тщательной прорисовкой мельчайших деталей и яркой до
аляповатости цветовой палитрой, можно сделать целую серию почтовых открыток. В
свою очередь, картины возбуждали подозрение, что их скопировали с открыток.
Но когда Сьюзен высказала это предположение, мисс Гилкрист
была возмущена. Миссис Ланскене всегда рисовала с натуры! Один раз с ней даже
случился солнечный удар, так как она не хотела уйти с места, где было
подходящее освещение.
– Миссис Ланскене была настоящей художницей, – укоризненно
произнесла в заключение мисс Гилкрист.
Она посмотрела на часы, и Сьюзен быстро сказала:
– Да, пора отправляться на дознание. Это далеко? Может, мне
привести машину?
Мисс Гилкрист заверила ее, что туда всего пять минут ходу.
Поэтому они пошли пешком. Мистер Энтуисл, прибывший поездом, встретил их и
проводил в мэрию.
Среди присутствующих было много незнакомых. На дознании не
произошло ничего сенсационного. Были представлены удостоверения личности
покойной. Их сменили медицинские свидетельства о природе ранений, причинивших
смерть. Признаков борьбы не обнаружено. В момент нападения покойная, очевидно,
находилась под действием снотворного и была застигнута врасплох. Смерть
наступила не позднее шестнадцати тридцати – наиболее вероятно, между
четырнадцатью и шестнадцатью тридцатью. Мисс Гилкрист сообщила об обнаружении
тела. Следом за ней дали показания констебль и инспектор Мортон. Коронер кратко
суммировал факты, и жюри без колебаний вынесло вердикт: «Убийство, совершенное
одним или несколькими неизвестными лицами».
По окончании процедуры все вышли под щелканье полудюжины
фотоаппаратов. Мистер Энтуисл проводил Сьюзен и мисс Гилкрист в «Королевский
герб», где предусмотрительно заказал ленч в отдельную комнату позади бара.
– Боюсь, ленч будет не слишком хорош, – заранее извинился
он.
Но ленч оказался не так уж плох. Мисс Гилкрист шмыгала носом
и бормотала, что «все это так ужасно», однако повеселела и с аппетитом съела
тушеную баранину по-ирландски, после чего мистер Энтуисл настоял, чтобы она
выпила бокал хереса.