Рыжие волосы, зеленые глаза - читать онлайн книгу. Автор: Звева Казати Модиньяни cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыжие волосы, зеленые глаза | Автор книги - Звева Казати Модиньяни

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Она особенно тщательно причесалась и накрасилась, надела длинное белое, плотно облегающее шелковое платье и посмотрела на себя в зеркало. У нее было великолепное, идеально сложенное тело, достойное быть запечатленным на обложке любого из модных журналов. Образ, глянувший на нее из серебристой зеркальной глубины, можно было смело назвать маленьким шедевром.

Моретта отодвинула штору на окне своей комнаты и поглядела на квартирку над гаражом. Она была темна и казалась необитаемой. Но Мария была там и сейчас, конечно, смотрела в ее сторону. У Моретты сжалось сердце при мысли о подруге, вынужденной сидеть в темноте и в одиночестве, наедине со своими печальными мыслями. Ситуация, что и говорить, малоприятная даже для нее самой, привыкшей жить ложью, компромиссами, сделками с совестью. Мария не заслуживала подобного обращения. С другой стороны, сегодняшняя вечеринка свалилась на Моретту как снег на голову в тот самый момент, когда она ничего особенного не ожидала и занималась в конторе своими обычными заявками: одна девушка для коммерсанта из Монако, группа сопровождения для двух прославленных хирургов, приехавших в Италию на конгресс и остановившихся в «Бальони». И тут вдруг поступил телефонный звонок от Джанфранко Фантини, секретаря видного политического деятеля.

— Мы заедем к тебе поужинать пораньше вечером, договорились? — спросил он.

— Сколько вас?

— Я, мой начальник и еще один гость.

— Важная шишка?

— Министр. Сама понимаешь.

— Сделаю все, что смогу. Как всегда.

— На этот раз придется тебе попотеть, — предупредил секретарь.

Моретта насторожилась.

— Не морочь мне голову, Джанфранко, говори прямо.

— Министр не придерживается гетеросексуальной ориентации.

— Где ж ты раньше был? И где прикажешь искать «голубка» прямо на сегодняшний вечер?

— Ну, милая моя, уж если ты этого не знаешь… Боюсь, я ничем не смогу тебе помочь.

— Нет чтобы выдался хоть один спокойный денек, — возмутилась Моретта. — Ладно, увидимся вечером, — вздохнула она, примирившись с судьбой.

— Да, и последнее: где угодно достань засахаренные фиалки и каштаны для министра. Он их очень любит, — добавил секретарь перед тем, как повесить трубку.

Моретте пришлось основательно покрутить телефонный диск, прежде чем она сумела найти нужных людей, свободных в этот вечер.

Она в последний раз посмотрелась в зеркало. Все было готово. Не хватало только гостей и сопровождающих. Для нее самой единственным приятным моментом на предстоящий вечер была встреча с Джанфранко, вежливым, симпатичным, образованным парнем. Она спустилась на первый этаж и прошла на кухню. Там хлопотала Челина.

— Синьора сегодня вечером очень красивая, — заметила служанка.

— Ты хочешь сказать, что в другие вечера я уродина?

— Нет, я хочу сказать, сегодня синьора особенно красивая, — польстила служанка, одарив ее восхищенным взглядом.

— Тебе пора домой, — напомнила хозяйка.

— Я хотела приготовить что-нибудь на ужин вашей подруге. Подумать только: одна, в темноте, без горячего! — принялась оправдываться Челина, считавшая сытную и горячую пищу основополагающим элементом бытия.

— Пахнет вкусно. По-моему, все уже готово, — заметила Моретта.

— Это правда очень вкусный соус. Вам бы понравилось.

— Иди домой, Челина, я сама все закончу.

— Ладно, пойду, — улыбнулась служанка.

Отнеся ужин Марии, Моретта вернулась в комнаты гостей и проверила записывающую аппаратуру. Она знала, что совершает ошибку, принимая эти меры предосторожности, но разве вся ее жизнь не была ошибкой? Она научилась никому не верить и защищаться всеми возможными средствами.

Единственным человеком, которому она доверяла, была Челина. Служанка относилась к ней с обожанием, а главное, при своих ограниченных умственных способностях не задавала Моретте лишних вопросов. Девушка еще раз отогнула край шторы и опять посмотрела туда, где была квартирка Марии. Там было темно и тихо.

* * *

Мария чувствовала себя вовсе не так плохо, как представлялось Моретте. Она была скорее возбуждена множеством свалившихся на нее новых впечатлений. Ей очень понравился приготовленный Челиной ужин, который Моретта принесла ей на подносе. Она с большим аппетитом съела и «перышки» [27] в томатном соусе, и паровую телятину, а затем уселась в кресло у окна в гостиной, наблюдая за освещенным садом. Это было настоящее зрелище, как в кино. Приятно было думать, что она может все видеть, сама оставаясь невидимой. Спектакль начался с прибытием голубой малолитражки. Машина обогнула виллу и остановилась возле гаража, прямо у нее под окном.

Из малолитражки вышли трое: две женщины и мужчина. Они были молоды, хорошо одеты и веселы. Молодой человек, высокий и светловолосый, обнял за талию обеих девушек, и они, перебрасываясь шутками и смеясь, все вместе направились ко входу. Моретта встретила их на крыльце. Они весело поздоровались и скрылись в доме.

— Конец первого действия, — тихо сказала Мария.

Пока ничего особенно волнующего не произошло, но мало ли что еще могло случиться! Все необходимые компоненты кровавой драмы были налицо: ночь, пустынный сад, призрачные ветви деревьев, загадочная вилла, таинственные гости. Мария не могла видеть того, что происходило за освещенными окнами: тяжелые шторы были плотно задернуты. Но воображение у нее разыгралось, и она с минуты на минуту ожидала услышать в ночной тишине душераздирающий крик. При мысли об этом крике, повисшем в воздухе, ей стало не по себе. Вскоре подъехала еще одна машина, на этот раз куда более роскошная и большая, настоящий лимузин. Проехав по дорожке, она остановилась рядом с малолитражкой, прямо у дверей гаража. Вышли трое мужчин. Прежде чем направиться к вилле, они огляделись по сторонам. Один из них был относительно молод, с модной прической, второй, настоящий великан, был лыс, он двигался легко и ловко. На третьем была шляпа, на вид он казался довольно тощим, походка у него была какая-то скованная. Они прошли под фонарем, и в этот самый момент третий поднял голову. Мария хорошо рассмотрела его лицо, у нее возникло ощущение, что она уже видела этого человека раньше. Ну да, она видела это лицо много раз по телевизору и на фотографиях в газетах. Очень известный политический деятель.

— Черт побери, — пробормотала она в полном замешательстве. Моретта и вправду вращалась в высшем свете. Мария покинула свой наблюдательный пост у окна и укрылась в постели. Хватит с нее, насмотрелась. Пожалуй, она увидела даже слишком много и больше ничего не хотела ни видеть, ни знать. Она надеялась, что сможет заснуть, но сон все не шел, в голове неотвязно теснились мрачные мысли. Она беспокойно ворочалась под одеялом с боку на бок, мучаясь чужим стыдом, от которого никак не могла избавиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию