Через несколько дней он по-прежнему злился на Сару, но
согласился поработать у Нигеля. Ему хотелось оценить ситуацию.
— Это глупо, — бушевала после этого разговора
Сара. — Он двадцатидвухлетний мальчик, хорошо, почти двадцатитрехлетний,
но как он смеет заявлять, что он знает больше, чем Нигель? Он должен целовать
землю, по которой Мигель ходит.
— Филипп никогда ничего и никого не целовал, —
верно подметил Вильям, — если только это не приносило ему желаемого. Он
считает, что Нигель ему бесполезен. Боюсь, для Нигеля наступят трудные времена,
когда он будет работать с Филиппом.
Они предупредили Нигеля, перед тем как в июле Филипп
приступил к работе, что управление магазином полностью остается в его руках, и
если он почувствует, что их сын не справляется с работой, то может его уволить.
Тот был глубоко тронут оказанным ему доверием.
Отношения между Вильямом и Филиппом оставались напряженными.
Порой бывали моменты, когда отец готов был убить его. Но он должен был
признать, что у юноши проявились превосходные деловые качества, некоторые его
идеи были совсем недурны. И хотя Вильям был невысокого мнения о его
человеческих качествах, он считал, что в дальнейшем сын будет прекрасно вести
дела. Ему не хватало воображения и художественного вкуса, которые были у его
матери, зато он унаследовал деловую проницательность своего отца. Он проявил ее
еще раньше, когда помогал Вильяму управлять Вайтфилдом.
Здоровье Вильяма за последние шесть-семь лет ухудшилось.
Там, где были старые раны, у него развился ревматоид-ный артрит. Сара
показывала его всем крупным специалистам, каких только смогла найти. Но они
практически ничем не могли помочь. Он так сильно страдал, и его так долго
мучили, что теперь врачи были почти бессильны. Вильям держался мужественно. Но
когда в 1963 году ему исполнилось шестьдесят лет. он выглядел на десять лет
старше, и Сару беспокоило его здоровье. Изабель уже исполнилось семь лет, и она
была подвиж ной словно ртуть. У нее были темные, как у Сары, волосы и такие же
зеленые глаза. Она не терпела никаких возражений и имела собственное мнение. Ее
желания были законом, и никто не мог ничего сказать ей наперекор. Единственным
человеком, который мог ее переубедить, был ее брат Джулиан, обожавший ее. И она
любила его с такой же неописуемой страстью, однако всегда поступала по-своему.
Джулиану исполнилось тринадцать лет, и у него сохранился
такой же легкий характер, как в детстве. Что бы ни делала Изабель с ним или с
кем-то другим, его это только веселило. Когда она таскала его за волосы, когда
кричала на него, когдг брала вещи, которые он считал ценными, и, вспылив,
ломала их, он целовал ее, успокаивал и говорил, как он сильно ее любит, и в
конце концов она действительно успокаивалась. Сара всегда поражалась его
терпению. Временами Сара сама готова была задушить дочь. Она была красивая
девочка, но характер у нее не из легких.
— Чем я заслужила все это? — не раз спрашивала она
Вильяма. — За что мне достались такие трудные дети? — Все эти годы
Филипп был для нее словно бельмо на глазу, а Изабель порой доводила ее до
бешенства. Один Джулиан радовал их, он словно бальзам успокаивал любой вздорный
характер, он любил и целовал, он постоянно заботился обо всех. Он был очень
похож на Вильяма.
Их дело по-прежнему процветало. Сара занималась тем и другим
магазином и каким-то образом ухитрялась находить время для детей, работая над
эскизами драгоценностей, занимаясь поисками камней и изредка покупая редкие
старинные украшения. К этому времени они стали любимыми ювелирами королевы и
еще многих известных людей в Лондоне и Париже. Сару поражало, как внимательно
Джулиан изучал ее эскизы и делал небольшие исправления, и то, что он изменял,
было действительно очень хорошо. Время от времени он сам рисовал украшения в
совершенно другом стиле, и они были прелестны. В то время как Филипп совершенно
не интересовался дизайном и полностью сосредоточивался на деловой стороне, у
Джулиана проявилась настоящая страсть к драгоценностям. В один прекрасный день
они, возможно, смогли бы прекрасно дополнить друг друга, так считал Вильям, а
Сара с горечью добавляла: если при этом они не убьют друг друга. Она не могла
представить, каким образом в этот план впишется Изабель, разве только она
найдет себе богатого терпимого мужа, который позволит ей ежедневно изливать на
всех свое раздражение. Сара всегда старалась проявлять твердость по отношению к
ней и пыталась объяснить, почему девочка не может делать все, что она хочет.
Только Джулиан умел привести ее в чувство, он мог успокоить ее и выслушать.
— Как могло случиться, что у меня лишь один разумный
ребенок? — пожаловалась Сара Вильяму в конце ноября.
— Может быть, ты принимала во время беременности
какой-нибудь витамин, — пошутил он, в то время как она включала радио на
кухне.
Они только что приехали из Парижа после посещения еще одного
доктора. Он рекомендовал теплый климат и побольше нежности, любви и заботы, и
Сара собиралась предложить поездку на Карибское море или, может быть, в
Калифорнию, чтобы увидеться со своей сестрой.
Но оба они вздрогнули, когда услышали новости. Убит
президент Кеннеди. Это казалось просто невероятным, и бедная Жаклин, оставшаяся
с двумя маленькими детьми. Сара плакала, глядя на них, когда позднее они с
Вильямом смотрели новости по телевидению. Они были потрясены, как в мире может
происходить подобное. Им пришлось пережить времена похуже — войну, пытки в
концентрационных лагерях… Однако убийство одного человека оставило отпечаток на
них обоих, как и на всем мире.
В рождественские каникулы они поехали посетить магазин в
Лондоне и заодно посмотреть, как Филипп справляется с делом. И были приятно
удивлены, что он ладит с Мигелем. У него хватило ума, чтобы понять, каким
ценным человеком был для них Нигель, и теперь он меньше спорил с ним и,
кажется, занял свое место в магазине. Доход от рождественской торговли
превзошел все их ожидания как в Лондоне, так и в Париже.
И только в феврале Сара и Вильям смогли совершить
путешествие, которое они планировали. Они провели месяц на юге Франции. Сначала
было прохладно, но они отправились в Марокко и вернулись через Испанию, где
навестили своих друзей, и везде, куда они приезжали, Сара дразнила Вильяма, что
им надо открыть здесь еще один магазин. Она все время беспокоилась о нем. Он
выглядел таким усталым и бледным, и его теперь так часто мучили боли. Через две
недели они вернулись в замок. Несмотря на приятный отпуск, Вильям чувствовал
усталость и слабость, и состояние его здоровья пугало Сару.
Они были в замке, когда у него случился слабый сердечный
приступ. После обеда Вильям пожаловался на нездоровье. Он подумал, что это
легкое несварение, но потом у него появились боли в груди, и Сара вызвала
доктора. Он тотчас приехал, намного быстрее, чем во время ее родов, но Вильям к
тому времени чувствовал себя уже немного лучше. А когда на следующий день его
обследовали, оказалось, у него был слабый сердечный приступ: как сказали
доктора, «своего рода предупреждение». Доктор объяснил Саре, что Вильяму
пришлось перенести так много во время войны, что это отразилось на всем
организме и что боль, которую он переносит теперь, только способствует
дальнейшему его разрушению.