— Но вы не представляете себе, как это было. —
Сара заплакала, как ребенок, стыдясь своих чувств и своей слабости. — Это
было так ужасно… и так обидно… Его никогда не было, а когда он был, это было…
Она не могла продолжать, она просто плакала, не находя слов,
чтобы описать свои чувства, пока мать гладила ее длинные шелковистые волосы.
— Я знаю, дорогая… я знаю… Это, должно быть, было
ужасно. Но это кончилось. И все позади. Твоя жизнь только начинается. Не
отказывайся от нее, дай себе еще шанс. Оглянись вокруг, почувствуй дуновение
бриза, запах цветов, позволь себе снова наслаждаться жизнью. Пожалуйста…
Сара, вцепившись в мать, слушала ее слова и наконец сказала
ей, что она чувствовала:
— Я не могу больше… Я слишком боюсь…
— Но я здесь, с тобой.
До сих пор родители были не в состоянии помочь ей — до
самого конца, пока наконец они не вытащили ее из этого. Но они не могли
заставить Фредди вести себя прилично, или приходить домой вовремя, или
отказаться от своих подружек и проституток, и они были не в состоянии спасти ее
ребенка. Саре тяжело далось понимание того, что бывают времена, когда никто не
может тебе помочь, даже родители.
— Ты должна попытаться еще раз, любимая. Совсем
крошечными шагами. Отец и я будем здесь, с тобой. — И она взглянула в
глаза дочери. — Мы очень, очень любим тебя, Сара, и мы не хотим, чтобы
тебе снова причинили боль.
Сара закрыла глаза и глубоко вздохнула.
— Я попытаюсь. — Потом она снова открыла глаза и
взглянула на мать. — Я на самом деле попытаюсь. — Но затем она
испугалась. — А вдруг я не смогу?
— Чего ты не сможешь сделать? — Мать улыбнулась
ей. — Не сможешь пойти на прогулку с отцом и со мной? Не сможешь с нами
пообедать? Не сможешь встретиться с кем-то из наших друзей? Я думаю, ты
сможешь. Мы не просим слишком многого, а если тебе будет трудно, ты скажешь
нам. — Фредди искалечил ее, и Виктория знала это. Теперь вопрос был в том,
сможет ли Сара излечиться и справиться с этим; только бы она справилась. —
Не пойти ли нам погулять?
— Я ужасно выгляжу. Глаза опухли. А нос всегда краснеет,
когда я плачу. — Она засмеялась сквозь слезы.
— Какая чепуха! У тебя нормальный нос.
Сара вскочила с кресла, чтобы взглянуть на себя в зеркало.
— Это чересчур! Посмотри на него, он похож на красную
картошку!
— Дай мне посмотреть… — Виктория прищурилась,
рассматривая нос Сары, и покачала головой. — Никто ничего не заметит, если
ты ополоснешь лицо холодной водой и причешешься, и можешь даже немного
подкрасить губы.
— Я не взяла с собой губную помаду. — Сара уже
несколько месяцев не пользовалась косметикой и не знала, стоит ли ей краситься,
но была тронута словами матери.
— Я дам тебе свою. Но ты и без помады хорошо выглядишь.
А я без косметики как лист белой бумаги.
— Вовсе нет, — запротестовала Сара, когда мать
направилась в свою каюту за помадой. Через минуту она вернулась.
Сара послушно ополоснула лицо холодной водой и причесалась.
В свитере и спортивных брюках она снова выглядела как молоденькая девушка.
Виктория взяла ее за руку, и они вышли из каюты.
Эдварда они нашли на верхней палубе, удобно устроившегося в
шезлонге и нежащегося на солнце. Неподалеку два привлекательных молодых
человека играли в карты. Он намеренно занял ближайший к ним шезлонг в надежде,
что Виктория вскоре появится с Сарой, и был в восторге, увидев их.
— Что вы намерены делать? Пойти за покупками?
— Пока нет. — Виктория выглядела довольной, а Сара
улыбалась, не обращая внимания на двух молодых мужчин, которых приметил ее
отец. — Мы решили, что сначала погуляем и попьем с тобой чай, а затем
опустошим магазины и истратим все твои деньги.
— Я брошусь за борт, если вы меня разорите.
Обе женщины засмеялись, а два молодых человека посмотрели на
Сару, один из них с заметным интересом. Но она отвернулась и пошла с отцом
погулять по палубе. Когда они беседовали, Эдвард Томпсон был поражен, как много
его дочь знает о мировой политике. Она, очевидно, последнее время следила за
публикациями в газетах и журналах. Он был просто поражен ее умом,
проницательностью, эрудицией. Она не тратила времени впустую в своем уединении.
Они обсудили гражданскую войну в Испании, аннексию Гитлером Австрии в марте и
значение этого события и многое другое.
— Откуда ты все это знаешь? — поинтересовался
отец, на которого ее знания произвели большое впечатление. Беседа с ней
доставила ему удовольствие.
— Я очень много читала. — Она смущенно ему
улыбнулась. — Ты знаешь, мне больше нечего было делать. — Они
обменялись теплыми улыбками. — Как ты думаешь, что произойдет, папа?
Гитлер начнет войну? Он, кажется, хочет ускорить это, и думаю, объединение Рима
и Берлина может быть очень опасным. Особенно учитывая то, что делает Муссолини.
— Сара, — он остановился, пристально глядя на
нее, — ты меня изумляешь.
— Спасибо.
Они еще некоторое время прогуливались, обсуждая то, сколь
глубока опасность войны в Европе, и ему отчаянно не хотелось прекращать
прогулку, когда прошел час. Он увидел ее совсем другой. Такая Сара была
совершенно не нужна ван Дерингу. Они продолжали оживленную беседу за чаем, и
Эдвард изложил свою теорию о том, что Соединенные Штаты никогда не будут
втянуты в войну в Европе.
— Жаль, что мы не едем в Германию, — заметила
Сара, удивляя своего отца, — мне хотелось бы ощутить, что там происходит,
и, может быть, даже побеседовать с людьми.
Слушая ее, он радовался тому, что они туда не едут. Вовлекать
Сару в опасный мир политики не входило в его планы. Интересоваться мировой
политикой, быть осведомленной, даже до такой степени, как она, бьшо крайне
редким качеством, особенно для женщины, но поехать туда, чтобы вкусить
опасность, — на такое он никогда бы не согласился.
— Я думаю, как раз хорошо, что мы посетим Англию и
Францию. Я даже не уверен, что нам следует ехать в Рим. Пожалуй, мы решим это,
когда будем в Европе.
— Где твой дух приключений, папа? — подтрунивала
она над ним, но он покачал головой, он был намного мудрее ее.
— Я слишком стар для этого, моя дорогая. А ты должна
носить красивые платья и посещать вечера.
— Как скучно. — Она прикинулась скучающей, и ее
отец рассмеялся.
— Вы поразительны, мисс Сара. — Неудивительно, что
она была несчастна с ван Дерингом и укрылась в Лонг-Айленде. Она оказалась
слишком умна для него и большинства молодых людей из его окружения.
Прошло три дня, и Сара уже спокойно гуляла по кораблю. Она
по-прежнему держалась обособленно и не проявляла особого интереса к молодым
людям, но она обедала вместе с родителями в ресторане, а накануне вечером они
ужинали за столом капитана.