Возвращение - читать онлайн книгу. Автор: Кира Измайлова cтр.№ 146

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение | Автор книги - Кира Измайлова

Cтраница 146
читать онлайн книги бесплатно

– И все это достанется его жене, верно? – негромко спросил меня Вейриш, тоже разглядывавший пузатый корабль, с которого непрерывной вереницей грузчики выкатывали бочки, выносили какие-то тюки и ящики.

– Насколько мне известно, да, – кивнула я. – У него есть и другие родственники, но Тай был человеком предусмотрительным и завещание составил, едва женившись. Торговый дом должен был перейти его сыну, до достижения тем совершеннолетия распоряжаться всем пришлось бы жене. Но увы, детей у них нет, и вступает в силу второе условие завещания: предприятие переходит к жене, кое-что причитается прочим родственникам и управляющему. Но, конечно, по сравнению с кушем, который достанется госпоже Тай, это мизер.

– Похоже, он сильно любил супругу, раз оставил ей все, – заметил дракон.

– Может быть, – пожала я плечами и снова уставилась на корабль, вздымающий мачты на колоссальную высоту.

– Я слышал, в ваших краях бывает, что жены убивают мужей ради наследства, – сказал Вейриш. – Это так странно…

– Почему же?

– У нас на юге женщина, конечно, может отравить или зарезать супруга, – пояснил дракон, – но это ничего ей не принесет… если, конечно, она заранее не сговорилась с другим мужчиной, чтобы тот взял ее себе в жены. Но это почти невозможно. А так просто… жены не наследуют. Все имущество переходит к сыновьям, или братьям, или племянникам, словом, мужчинам, и вдове еще повезет, если ее оставят приживалкой!

– Интересные законы, – хмыкнула я. – И как, мужеубийц у вас меньше, чем здесь, вы не в курсе?

– Думаю, намного меньше, – кивнул Вейриш. – На юге женщины не так свободны, как здесь, укрыться им негде. А уличенных мужеубийц забивают камнями на площади. Так что…

– Да, есть о чем задуматься, – вздохнула я.

Хм, интересно было бы взглянуть на госпожу Тай, узнать, что она собой представляет… Вейриш прав, классическая ведь история: жена убивает мужа, чтобы получить наследство! Тем более благоверного носило где-то несколько лет и женщина, видимо, уже уверилась, что его нет в живых… Конечно, пока всем распоряжался управляющий, но – только пока. И тут вдруг муж возвращается! Одно дело, если жена его любила и ждала, и совсем другое – если едва терпела и рада была бы никогда больше не видеть… Но как узнать? На людях госпожа Тай изображает неподдельное горе, но, может статься, она просто хорошая актриса…

– Эй, вам чего здесь? – окликнул кто-то. Голос был хриплый, прокуренный.

– Любуемся, – миролюбиво ответила я.

Это оказался кряжистый седой мужчина с короткой бородкой. По густому, навечно въевшемуся загару, по характерному прищуру и еще более характерной походке можно было безошибочно определить – это бывалый моряк, да не из простых матросов. Боцман, может быть, или даже штурман.

– Тут вам не тиятр, чтоб глазеть, – он так и сказал, «тиятр». – Идите-ка подобру-поздорову!

– Ну, любезный, – хмыкнула я. – Мы ж не просто так на ветру мерзнем, мы по делу… Это ведь господина Тая корабли?

– Его самого, – хмуро ответил тот. – А что за дело у вас?

– А вы кем будете? – поинтересовалась я.

– А вы?

– Я Фелиция Нойрен, – ответила я спокойно, – имела с господином Таем кое-какие торговые дела, а это мой спутник.

– Карай Хатт, – представился подозрительный моряк. – Второй помощник на этом вот красавце. – Он кивнул на корабль. – А вам, если по делу, то в контору, к господину Айрину, управляющему.

– И к нему непременно наведаемся, – кивнула я. – Но там что-то столько народу толпится, не пробьешься, а у нас дело деликатное. Вообще-то я лично с господином Таем договаривалась и вот не знаю даже, передавал он нашу договоренность своему управляющему или нет! Если нет, так это ж такая головная боль получится!

Хатт вроде бы немного заинтересовался и подошел поближе.

– Если вы насчет… – Он проделал пальцами левой руки замысловатый жест, прекрасно мне известный со времен моей бурной юности: второй помощник намекал на провоз контрабанды. – Так господин Айрин очень даже в курсе. У них с господином Таем особых секретов друг от друга не было, дружили они…

– Да если бы! – сказала я будто бы в сердцах. – Вообще-то господин Тай обещал прихватить с собой моего человека, как снова на юг пойдет. Есть у меня там один интерес, с делами господина Тая не пересекающийся, так что…

– Ну, обычно-то мы пассажиров не берем. – Хатт погладил жесткую бороду, нахмурился. – Но, конечно, если с хозяином договоренность была, дело другое!

– Вот в том и проблема, – усмехнулась я и сделала левой рукой тот же знак, что моряк недавно. – Про это-то управляющий, может, и знает. А что именно господин Тай ему о моем интересе рассказал, если вовсе рассказал, неведомо… Кстати, что за человек этот Айрин? Доверять ему можно?

– Как любому купцу, – хмыкнул моряк, достал короткую трубку и начал раскуривать. Я последовала его примеру, удостоившись удивленного и одновременно одобрительного взгляда. – Так и норовит лишку отхватить. Но, правду сказать, жалованье платит всегда честно, по уговору. Еще и накидывает, если что непредвиденное случится. На кораблях господина Тая служить получше, чем на других. Правда, и опаснее, другие-то в такие дали не ходят! Однако ж желающих хватает…

– А другие что говорят? Купцы в смысле?

– А что они скажут? – пожал плечами Хатт. – Они друг друга всегда лаять горазды! Кого обманули, кому недодали, у кого за спиной сговорились… Но про господина Тая меньше болтали, разве что удивлялись, как везет ему, будто ворожит кто! Байки всякие травили…

– Например? – удивилась я.

– Ну, что жена у него не человек вовсе, а морская ведьма, которую он из пучины выловил, – ответил тот. Посплетничать он явно любил, хотя, надо отдать ему должное, ничего определенного так и не сказал. – Не та ведьма, что у северян на кораблях ходят, а настоящая, которые на дне морском живут. Потому и детей у них нет: такие от людей не рожают. Зато удачу она ему приносит, и кораблям его тоже, и золото само к рукам липнет… – Он хмыкнул и выпустил клуб дыма. – Но это брехня. Видел я госпожу Тай, и не раз. Баба как баба… прощения прошу, женщина. Справная, на лицо красивая. Да и то, стал бы господин Тай с рыбиной какой-то жить, когда за него, говорят, и нейр сватали!

– Ну так удача-то на дороге не валяется! – поддела я.

– Так удача у него и до женитьбы имелась, – парировал моряк.

Вейриш с интересом прислушивался к нашему разговору, но помалкивал.

– Иметься-то имелась, – вздохнула я, – да только, видно, разом отвернулась! Это ж надо так глупо помереть… Хотя, я слыхала, господин Тай болен был…

– Что? – изумился моряк. – Это ж кто такое болтает?

– Люди говорят, – неопределенно ответила я.

– Глупости говорят, уж простите! – даже рассердился он. – Это ж какой больной такое плавание выдержал бы?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию