Злой умысел - читать онлайн книгу. Автор: Даниэла Стил cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Злой умысел | Автор книги - Даниэла Стил

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Сердце разрывается, правда? – сказала ей одна из сиделок за неделю до Рождества.

Грейс как раз укладывала в постельку двухлетнюю девочку. У ребенка было страшнейшее сотрясение мозга после отцовских побоев. Изувер сидел сейчас в тюрьме. Странно было думать, что этот выродок за решеткой, а ее собственный отец, который проделывал, в сущности, вещи не менее страшные, почитается после смерти героем.

– Да, это больно. Но все же им повезло. – Грейс улыбнулась сиделке. – Они здесь. А могли бы остаться там, где были. По крайней мере на время они в безопасности.

Самым худшим было то, что многие из них возвращались домой. Некоторые женщины просто не находили в себе сил расстаться с мужьями, которые их нещадно колотили, а уходя, они забирали с собой и детей. Некоторых снова избивали, кое-кого даже убивали. Но были и такие, кто осознавал свою беду, учился с ней бороться и словно заново рождался. Грейс часами беседовала с ними – об их праве быть свободными, о возможностях этого достичь. Все они были так напуганы, так ослеплены болью, так растеряны… Грейс невольно вспоминала себя – такую, какой она была три года назад, когда Молли тщетно пыталась «достучаться» до нее. Она чувствовала, что обязана делать свое дело в память о Молли, чтобы отдать несчастным хотя бы часть той любви, которой доктор Йорк так щедро одарила ее.

– Ну, как идут дела?

Пол Вайнберг, старший психолог, остановился как-то в коридоре, чтобы перекинуться словечком с Грейс. Он трудился плечом к плечу с добровольцами и персоналом в приемном покое. Большинство пациентов поступали вечерами и по ночам. Избитые, перепуганные, сломленные, тела и души многих были изувечены.

– Неплохо.

Грейс улыбнулась ему. Близко она не была с ним знакома, но то, что успела увидеть, очень нравилось. Она уважала его за то, что он трудился в поте лица. Тем вечером они отправили в больницу двух женщин – Пол лично отвозил их туда, а Грейс в это время занималась детишками. У каждой из новоприбывших их было четверо, и всех она уложила спать.

– Трудный вечерок…

– Так всегда бывает перед самым Рождеством. Во время рождественских каникул у многих едет крыша. Если им нравится колотить жен и детишек, то это как раз самое время…

– У них что, лозунг: «Скорее бейте детей и жен – всего неделя осталась до Рождества»?

Она была измотана, но в хорошем настроении. Ей нравилось то, что она делает.

– Да вроде того… – Доктор улыбнулся Грейс и налил ей кофе. – А ты не подумывала заняться этим всерьез? Поступить в штат, а?

– Да нет пока, – честно ответила Грейс. Но она явно была польщена, даже застеснялась. Она отхлебнула дымящийся кофе и обожглась. У Пола были такие же вьющиеся волосы, как и у Дэвида Гласса, и добрые глаза, но он бы куда выше ростом и привлекательнее. – Я подумываю учиться на психолога. Мне пока не хватает знаний. Но мне нравится то, что я здесь делаю, нравится работать с людьми и знать, что в нашей власти изменить их жизнь к лучшему. Полагаю, пока я здесь на своем месте. Большей, мне не надо. А плата мне не нужна. Я просто люблю свое. дело.

Она лучезарно улыбнулась Полу, а он посмотрел на нее еще внимательнее. Она заинтриговала его.

– Ты прекрасно делаешь свое дело, Грейс. Именно по этому я и спрашиваю. Хорошенько подумай – может, тебе действительно стоит учиться?

Девушка произвела на него впечатление. К тому же она ему просто нравилась.

Той ночью она проработала до двух часов. Прибыло еще шесть женщин, и оставить их просто было нельзя. Когда она наконец закончила, Пол Вайнберп предложил отвезти ее домой. Она с благодарностью согласилась, настолько была измучена.

– Нынче ты была просто великолепна! – похвалил он ее. Грейс искренне обрадовалась похвале. А Пол был ошеломлен, увидев, где она живет. Жители Лейк-Шор-драйв обычно не имели обыкновения работать добровольцами в стационарах по три раза в неделю.

– Слушай, в чем дело? – спросил он, подруливая к опрятному домику. – Роскошное местечко, Грейс. Ты что, богатая наследница?

Она рассмеялась, понимая, что он шутит, но ему стало уже по-настоящему любопытно. Кто на самом деле эта интересная юная женщина?

– Я живу здесь еще с четырьмя подругами.

Она пригласила бы его войти, но было уже слишком поздно.

– Обязательно заезжай, если будет свободная минутка.

Она была дружелюбна, но Пол чувствовал, что девушка вовсе не флиртует с ним. Скорее, относится к нему словно к старшему брату. Его же интерес к ней был отнюдь не платоническим.

– Постараюсь, чтобы выдалось времечко, – улыбнулся он. – Ну а ты? Чем занимаешься, когда не возишься с женщинами и детишками у нас, в стационаре? – Он не хотел упустить случая побольше о ней узнать, невзирая на поздний час и усталость.

– Работаю в агентстве фотомоделей, – тихо ответила она. Работа нравилась Грейс, она ею искренне гордилась.

Пол вскинул брови.

– Так ты модель? – Он не слишком был удивлен, просто подумал, что это несколько странно. Обычно тот, кто много времени уделяет себе, не растрачивает себя на других. А она отдавала всю себя этим несчастным. Он пристально за ней наблюдал.

– Я работаю в офисе. Но мои подружки – они фотомодели, все четверо. Так что заезжай непременно, я тебя с ними познакомлю. – Таким образом Грейс старалась дать Полу понять, что вовсе не интересуется им как мужчиной. Он невольно подумал, что у нее есть дружок, но спрашивать напрямую не хотел.

– Непременно заеду. Чтобы повидать тебя, – со значением произнес Пол. Было ясно как день, что для того, чтобы ее увидеть, вовсе не было надобности заезжать к ней домой. Она все равно бывала в стационаре трижды в неделю.

Грейс вызвалась дежурить в самый канун Рождества и была потрясена количеством поступивших пациенток. Она трудилась без устали, а домой добралась лишь в четыре утра. На другой день решила пойти на рождественскую вечеринку – такие веселые сборища для моделей и фотографов Свенсоны устраивали ежегодно. К величайшему удивлению, Грейс получила там массу удовольствия. Единственное, что слегка обеспокоило ее, – это то, что Боб несколько раз приглашал ее на танец, к тому же ей показалось, что он прижимал ее к себе чуть сильнее, чем, по ее мнению, следовало. А один раз, потянувшись за закуской, он провел ладонью по ее груди. Грейс уверена была, что это произошло нечаянно, да, похоже, он и сам этого не заметил. Но одна из подруг не преминула прокомментировать эту «случайность», что взволновало Грейс. Разумеется, это была Марджори, «курочка-наседка». Она вечно приглядывала за своими «цыплятками», а трюки Боба знала наперечет – по собственному опыту.

– Что, дядя Бобби клеился к тебе нынче вечером? – спросила она Грейс.

Та была ошарашена:

– Что ты хочешь сказать? Он просто был очень мил. Это ведь Рождество.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию