Крылья - читать онлайн книгу. Автор: Даниэла Стил cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крылья | Автор книги - Даниэла Стил

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Пэт, желавший поверить словам дочери не меньше, чем она сама, кивнул с облегчением. Неожиданно губы его тронула улыбка.

— Представляю себе, что с ним будет, когда он вернется и узнает, что ты замужем. А ведь я его предупреждал. Сам виноват.

— Да, я знаю. Он не хочет себя ни с кем связывать, и меньше всего со мной.

Однако теперь Кэсси, похоже, примирилась со своей судьбой, не такой уж несчастливой, надо сказать. И отец, судя по всему, доволен.

Он с нежностью взглянул на дочь, взял ее руку, поцеловал в лоб. В глазах его стояли слезы.

— Благословляю тебя, Кассандра Морин.

Глава 16

Утром тридцать первого декабря Кэсси вместе с билли Ноулэном улетела в Лос-Анджелес. Почти вся семья поехала провожать ее в аэропорт, включая малышей — Аннабел и Хамфри. Время ее пребывания дома оказалось слишком волнующим для всех.

Новый год Кэсси решила встретить вместе с Десмондом.

Когда ее самолет приземлился, он уже ждал на посадочной полосе. Темно-синий плащ развевался на ветру. В лучах заходящего солнца он выглядел очень высоким, красивым и значительным. Аристократичным. Вместе они представляли потрясающую пару.

Едва самолет остановился, он бросился прямо к кабине и, к изумлению Кэсси, поцеловал ее в губы, не позволив даже подняться с места и не обращая никакого внимания на Билли.

Тот деликатно отвернулся.

— Добро пожаловать, мисс О'Мэлли. Я тосковал по тебе.

— Я тоже.

Кэсси смущенно улыбнулась. Только накануне вечером вся ее семья собралась на праздничный обед, и все поздравляли ее с помолвкой, взволнованные мыслью о том, что через полтора месяца состоится свадьба. Им всем не терпелось увидеть жениха. Кэсси, единственной из всей семьи, неожиданно и невероятно повезло. Она стала звездой А кольцо, сверкавшее на ее пальце, словно подтверждало это.

Уильямс наконец заметил Билли Ноулэна, который уже собирал вещи, готовясь выйти из самолета, и поздоровался с ним. Потом с широкой улыбкой снова обернулся к Кэсси:

— У меня для тебя сюрприз.

— Опять сюрприз?! — Кэсси, вся сияя, откинулась на сиденье. — Всю последнюю неделю меня подстерегают сюрпризы.

Теперь ей уже с трудом верилось в то, что они обручились совсем недавно. Казалось, она принадлежит ему всю жизнь.

Кэсси начала привыкать к этому, и ей даже нравилось новое положение. Помолвка с этим человеком — поистине волнующее событие.

Там, дома, в Иллинойсе, она часто думала о Нике.

И постоянно заставляла себя вспоминать его слова о том, что ей лучше всего выйти замуж за кого-нибудь другого.

Он от нее отказался, а Десмонд отчаянно нуждается в ней. И она будет ему хорошей женой. Кэсси подняла на него глаза и улыбнулась. Десмонд снова поцеловал девушку, нежно коснувшись ее лица. На земле почтительно ждали работники аэропорта. До них уже дошли слухи о том, что Кэсси О'Мэлли скоро станет очередной миссис Уильямс.

Билли стоял в стороне, наблюдая за ними. Похоже, Уильямс действительно без ума от Кэсси. И все же парень переживал за Ника Гэлвина. Потеря любимой может оказаться для него настоящей катастрофой.

— Что же это за сюрприз? — спросила Кэсси.

Десмонд повесил голову в показном раскаянии и улыбнулся шутливой глупо-виноватой улыбкой.

— Там нас кое-кто ждет. Боюсь, в последнее время я от возбуждения слишком разболтался. Там ребята из прессы хотят заснять нас вместе. Каждый пытается опередить других. Я говорил им, что ты улетела и вернешься сегодня вечером. И вот, когда я сюда приехал, они оказались тут как тут. Ты не против, Кэсс? Может быть, ты слишком устала? Знаешь, я просто больше не мог скрывать, что мы обручились. Я так горд этим.

Он смотрел на нее с таким виноватым и встревоженным видом.., как провинившийся мальчишка. Иногда он выглядел как типичный магнат, несгибаемый и безжалостный бизнесмен, однако бывали случаи, когда он превращался в беззащитного мальчика, и тогда Кэсси хотелось обнять его и погладить по голове.

— Нет, все нормально. Я тоже рассказала всем в Иллинойсе. Боюсь, что теперь репортеры не будут давать нам прохода с утра до вечера.

Кэсси встала, взяла дорожную сумку, журнал и карту. Десмонд забрал все это у нее из рук, затем снова посмотрел на Билли:

— Знаешь, я думаю, присутствие твоего напарника по тихоокеанскому перелету не повредит. Присоединяйтесь к нам.

Билли смутился:

— Может быть, не стоит?

— Нет-нет, все нормально.

Кэсси поправила волосы, подкрасила губы.

Десмонд первым вышел из самолета, Кэсси — за ним. Раздался оглушительный звук множества вспышек. Она буквально ослепла. Десмонд обернулся и поцеловал ее. Господи, сколько же здесь фотографов? Наверное, не меньше двадцати. Билли Ноулэна никто из них даже не заметил.

— Когда наступит великий день? — прокричал репортер из «Лос-Анджелес тайме».

Репортеры из «Пасадена стар ньюс», отталкивая друг друга, лихорадочно пытались снимать. «Нью-Йорк тайме» сумел заполучить две фотографии. Журналист из «Сан-Франциско кроникл» интересовался тихоокеанским перелетом и планами на медовый месяц.

— Минутку, минутку, не все сразу, — дружелюбно смеялся Десмонд. — Великий день наступит в День Святого Валентина.., тихоокеанский перелет состоится в июле.., нет, мы не планируем провести медовый месяц на «Северной звезде».

Это название Кэсси выбрала для самолета, предназначенного для путешествия вокруг Тихого океана.

Последовало еще множество вопросов. Все это время Десмонд стоял рядом с ней, дружески улыбаясь репортерам, а Кэсси едва переводила дыхание, пытаясь осознать, что происходит.

— Все, ребята, — произнес он наконец, так же дружелюбно улыбаясь. — Моя невеста устала после долгого полета. Ей пора отдохнуть. Мы едем домой. Благодарю за внимание.

По дороге к «паккарду» их успели заснять еще бессчетное количество раз. Кэсси обернулась и помахала Билли. Его отвезут работники аэропорта. Кэсси же за один этот вечер стала невестой года и самой большой знаменитостью Америки в летной форменной одежде.

— Как странно… Они ведут себя так, будто мы кинозвезды. Все так взволнованы…

По дороге к дому люди останавливали их на улицах, спрашивали о тихоокеанском перелете. А ведь они еще даже не знали о помолвке.

— Американцы любят волшебные сказки, Кэсс. Если есть возможность, почему бы не рассказать им такую сказку? — Десмонд ласково погладил ее по колену. Он действительно по ней соскучился.

— Да, наверное. Странно, когда сама оказываешься в такой сказке. Я все время думаю… Ведь это по-прежнему я.., совсем не изменилась.., но они ведут себя так, как будто.., даже не знаю, как сказать.., как будто это не я, а кто-то совсем другой, незнакомый. И теперь они хотят все обо мне знать.., хотят во всем этом участвовать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию