Легенды доблестных времен - читать онлайн книгу. Автор: Валентин Леженда cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенды доблестных времен | Автор книги - Валентин Леженда

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Повязав лица кусками ткани, незнакомцы быстро вытащили своего упавшего в реку приятеля и, забравшись на лошадей, стремительно понеслись вдоль берега.

– Ну, я же сказал… – прошептал Гийом, поджимая босые замерзшие ноги. – В обход пошли!

– Пока оторвались! – хлопнул по плечу находчивого оруженосца сэр Бонифаций.

– Но ненадолго! – проскрипел заворочавшийся в седельной сумке Йорик. – Уж поверьте мне на слово…

И зловредное существо сладко зевнуло.


На ночлег расположились на местном постоялом дворе, разбудив крепко спящего владельца гневной руганью и ударами железных кулаков в толстую деревянную дверь.

Свободных комнат было хоть отбавляй.

– Не сезон! – зябко повёл плечами заспанный владелец, тут же заломив за ночлег совершенно фантастическую сумму.

Но хмурый вид рыцарей и занесённое с улицы в дом мычащее, связанное по рукам и ногам тело заставили наглеца поубавить пыл и, заикаясь, согласиться сдать на ночлег одну из комнат почти бесплатно.

– И продай нам какие-нибудь сапоги! – спохватился сэр Гэвин, сунув в руку ошарашенному мужику серебряную монету.

Пленника занесли в одну из комнат и поспешно развязали.

– Чёртовы психи! – Такие были первые его слова, и лишь вмешательство сэра Гэвина и сэра Вальтасара спасло виртуозного кулинара от хорошей зуботычины со стороны побагровевшего сэра Бонифация.

Морщась и постанывая, пленник растёр разодранные запястья и, внимательно оглядев рыцарей, коротко представился:

– Морис Бурда!

– Морис – имя или фамилия? – уточнил сэр Дорвальд.

– Имя! – не очень дружелюбно буркнул кулинар и сразу же перешёл к делу. – В замке вдовы барона Шварцкопфа мне платили шесть золотых в месяц. Если вы готовы оплачивать мои услуги в тех же пропорциях, то я особо возражать не буду. Я давно уже хотел посмотреть Англию, да всё времени никак не находил: пончики, торты, салаты, жаркое, утка по-генуэзски… постоянно что-то мешало. А вы, как я понимаю, любите путешествовать, так что я даже рад такому повороту дел, вот только бить меня по лысине не следовало.

– Был слегка не прав! – тут же покаялся сэр Бонифаций. – Готов платить за твои услуги на четверть больше, чем весёлая вдовушка.

– Ну, в таком случае не вижу никаких препятствий, – потёр маленькие ладошки кулинарный виртуоз.

– А эти… с ореховым кремом… сможешь приготовить? – мечтательно закатил глаза сэр Бонифаций, причмокивая.

– Ой, не напоминайте! – всплеснул ручонками Морис. – Мне они уже снятся по ночам. В кошмарах! Впрочем… если отыщете нужные ингредиенты, приготовлю.

Одним словом, похищенный кулинар и кондитер в одном лице оказался неплохим парнем. Был он весь такой маленький, пухленький, с узенькими чуть завитыми усиками и гаденькой ехидной улыбочкой. Мышьяк, конечно, в бифштекс не положит, но драть за свои услуги будет несусветно. Впрочем, это проблемы сэра Бонифация.

– Ещё вам придётся решить кое-какие вопросы, напрямую связанные с моей личностью, – принялся нагло рассуждать Морис. – Если вы заметили, за мной гонятся пасынки весёлой вдовушки – Череп, Костыль и Одноглазый.

– Нам показалось, что они гонятся за нами! – заметил сэр Дорвальд, выглядывая в маленькое занавешенное застиранной шторой окно.

– Вовсе нет… – тихо рассмеялся кулинар. – Они гнались именно за мной. Я задолжал сладкой троице денег… довольно приличная сумма, вынужден признаться. В принципе я и так уже собирался делать ноги из замка, и вы, господа, как нельзя кстати помогли осуществлению моих дерзких планов.

«Ну и прохвост!» – с восхищением подумал сэр Гэвин, куда уж до этого лиса его Гийому.

– Сладкая троица навестит вас утром! – принялся вещать из-за грудной пластины сэра Бонифация гомункулус. – Так что приготовьтесь, будет знатная месиловка.

– Кто это там у вас? – испуганно спросил повар. – Недоразвитый сиамский близнец?

– Что-то типа того, – мрачно ответил сэр Бонифаций и, достав из-за пояса точильный брусок, принялся с угрожающей сосредоточенностью подправлять заточку верной алебарды.

Открылась дверь, и в набитую рыцарями комнатушку просунулась вороватая физиономия владельца постоялого двора.

– Я принёс сапоги!!! – осторожно сообщил он, передавая оживившемуся Гийому ярко-красную обувку.

– Эй! – тут же возмутился парень. – Так они же женские?!!

– Какие были, – развёл руками мужичок. – Между прочим, я раздобыл их с риском для жизни, сняв со спящей жены.

И всклокоченная голова поспешно исчезла.

– Ну и дела… – недовольно пробурчал Гийом, примеряя обновку.

– Ну и как, не жмут?!! – ядовито спросил открыто потешающийся Мелоун, поддерживающий за плечо дремлющего Бертольда.

– Да нет… – удивлённо ответил Гийом. – Даже слегка великоваты… да тут ещё места на два пальца будет.

– Какого же роста его жена? – осклабился Морис, потешно разминая свои маленькие плечики.

– Судя по всему, немалого! – Гийом притопнул ногами и, удовлетворившись результатом, прошёлся вприсядку по узкому пространству комнаты, то и дело натыкаясь на готовящихся ко сну рыцарей.

– Выдержим ли мы осаду? – вслух рассуждал сэр Дорвальд. – И, главное, стоит ли она нашей головной боли?

И благородный рыцарь с сомнением посмотрел на Мориса.

«А не выкинуть ли этого коротышку в окно?!!» – явственно читалось на лице сэра Дорвальда.

Ну уж если выкидывать в окно Мориса, так заодно придётся проделать то же самое и с сэром Бонифацием, которому подобная перспектива может, мягко говоря, не прийтись по душе.

М-да, дилемма.

Ближе к полуночи тщательно готовящиеся к утренней битве рыцари дружно захрапели кто где упал. Благородное оружие в беспорядке валялось по всей комнате.

С умилением поглядев на столь привычную взору любого оруженосца картину, Гийом извлёк из кармана кости и принялся играть с Мелоуном и Морисом в «Руку мертвеца», используя поставленного на попа Бертольда в качестве игрового столика.

Глава шестая

С первыми лучами осеннего солнца окно в комнату резко распахнулось, и в узком проёме показалась весьма подозрительная рожа с перевязанным глазом.

В зубах зловещий незнакомец держал внушительных размеров нож.

– Одноглазый!!! – истошно закричал проснувшийся Морис, и сэр Бонифаций, улёгшийся накануне у окна, не просыпаясь врезал кулаком по заглянувшей в комнату морде.

Злодей с криком вывалился в окно.

Этаж был третьим!

– Минус один! – довольно констатировал Морис, расталкивая остальных рыцарей.

Смекнув, что голыми руками похитителей не взять, нападающие затаились, решив поменять тактику.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению