Вкус счастья - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вкус счастья | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Дел вручил Лорел чашку и, присев на край стола, взял один из кексов.

— Не все способны на любовь и преданность.

— Не все, — тихо согласился Дел. — Разумеется, у матери была медицинская страховка, но ее не хватало. Моей клиентке приходилось доплачивать из своих средств. Узнав об этом, мать решительно перевела свой личный счет на имя дочери.

— Любовь и доверие.

— Да, — согласился Дел с чуть заметной улыбкой.

— Несмотря на все, через что им пришлось пройти, у них были особенные отношения. У твоей клиентки и ее матери.

— Ты права. Отпуск за свой счет подорвал финансовое благополучие моей клиентки, но ее семья справилась. Муж и дети помогали, когда могли. Ты представляешь, каково это — ухаживать за умирающим человеком, в конце уже прикованным к кровати, страдающим недержанием. Особая еда, постоянный уход.

Дел не просто печален, поняла Лорел. Он зол. Очень зол.

— Думаю, это страшное напряжение, физическое и эмоциональное.

— Все это длилось два года, последние шесть месяцев почти круглосуточно. Она купала мать, меняла памперсы, стирала, кормила, убирала дом, разбиралась со счетами, сидела рядом, читала вслух. Мать изменила завещание, оставила ей дом со всем содержимым, кроме некоторых предметов. И вот теперь, когда мать умерла и все расходы на похороны оплачены с помощью брата из Калифорнии, сестра в ярости оспаривает завещание, обвиняет мою клиентку в злоупотреблении влиянием и настраивании матери против нее, а также в краже денег, ювелирных украшений и всех ценностей, что были в доме.

Не дождавшись комментариев Лорел, Дел отставил свою чашку.

— Сначала моя клиентка хотела отдать сестре все, что та требует. Она скорбела о матери, еще не оправилась от стресса и просто не могла больше сопротивляться. Однако муж и — надо отдать ему должное — брат ей не позволили.

— Поэтому они пришли к тебе.

— Сестра наняла адвоката, такого же мерзкого, как она сама. Я надеру им задницы.

— Ставлю на тебя, мой герой.

— У сестрицы был шанс: она знала, что осталось очень мало времени, что мать умирает, но даже не подумала с ней проститься, сказать все то, что люди обычно откладывают до последнего, не задумываясь о скоротечности жизни. Теперь она хочет вырвать свой кусок даже ценой разрушения отношений с братом и сестрой. Хочет усугубить горе сестры. И ради чего? Ради денег. Я не понимаю, как… Прости.

— Не извиняйся. Мне только что пришло в голову, что я никогда не задумывалась о твоей работе. Считала ее просто юриспруденцией.

Дел выдавил улыбку.

— Это и есть юриспруденция.

— Нет, может, я неточно выразилась. Просто обычно юристы всех раздражают. Подпишите здесь, заполните там — и все в документах написано таким тарабарским языком, что раздражает еще больше.

— Мы, юристы, наслаждаемся своим эксклюзивным «принимая во внимание тот факт».

— С этим глупым эксклюзивом или без него, главное — люди. Горе твоей клиентки никуда не денется, но ей станет легче, поскольку она знает, что ты не дашь ее в обиду. Я никогда не задумывалась об этой стороне твоей работы. — Лорел подняла руку, коснулась его лица. — Ешь кекс.

Дел откусил кусочек, наверное, чтобы доставить ей удовольствие. И улыбнулся. На этот раз улыбка добралась до его глаз.

— Вкусно. Мне уже веселее. Я принял это дело слишком близко к сердцу. Вряд ли даже понимал, насколько близко, до твоего прихода.

— Ты над этим работал вчера вечером?

— В основном.

— И поэтому ты сегодня такой усталый. Не припомню, когда видела тебя таким усталым. Я могла бы заглянуть к тебе сегодня. Приготовить ужин.

— Кажется, у вас вечером репетиция, а завтра свадьба.

— Сегодня я могла бы изловчиться. А завтра будет завтра.

— Почаще буду притворяться усталым. А если я приеду к тебе? Последние дни я мотался между домом и офисом. Хочется сменить обстановку. И я очень соскучился по тебе.

Господи, как же мало ей надо для полного счастья!

Лорел бросилась в его объятия и получила подтверждение его слов в виде жаркого поцелуя, но едва Дел оторвался от ее губ, прижался щекой к ее макушке, зазвонил его телефон.

— Следующий клиент, — прошептал он.

— Выметаюсь. Поделись с клиентом.

— Я подумаю.

— Если ты съешь всю дюжину, тебя затошнит и не останется места для ужина. Правда, должна напомнить, что кондитер я более искусный, чем повариха. До вечера.

— Могу привезти пиццу! — со смехом крикнул Дел ей вслед.


— Он потратил еще минутку на кофе и кекс и на мысли о Лорел. Он вовсе не собирался так подробно рассказывать о своей клиентке, он даже не представлял, насколько разозлился. А ведь клиентка платит ему не за злость, а за отстаивание ее интересов. Вернее, заплатит, как только он надерет задницу адвокату ее сестрицы. Он отмахнулся от аванса. Он мог позволить себе это и не мог заранее взять деньги у женщины, пережившей столько горя.

— Но главное — он даже не представлял, насколько легче жить, если есть человек, который тебя выслушает, и не только выслушает, а поймет, почему именно это дело так подействовало на тебя.

— Лорел ничего не надо объяснять. Она просто знает.

— Бесценный дар.

— И было что-то бесконечно трогательное в том, как она касалась его лица. Ее молчаливое понимание и сочувствие что-то перевернули в его душе. Он не мог точно определить, что именно, но каждый раз, глядя на Лорел, он видел что-то новое, что-то еще.

— Как можно знать кого-то всю жизнь и узнавать что-то новое? Есть о чем поразмыслить на досуге.

Дел поставил коробку со счастливыми кексами рядом с кофеваркой и вышел встретить следующего клиента.

Лорел металась по главной кухне, сокрушаясь, что не позволила Делу привезти пиццу. Строительный шум на собственной кухне достиг сегодня совершенно невообразимого уровня. Еще придется доводить до ума пирожные и другие десерты, но готовить там ужин невозможно.

— Я могу приготовить вам ужин, — предложила миссис Грейди.

— Это было бы мошенничеством. Я прекрасно слышу то, что вы не сказали.

— Можешь слышать все, что тебе угодно, но не сказала я, что было бы мошенничеством притворяться, будто ты сама приготовила ужин.

Лорел задумалась. Безумно хотелось броситься по предложенной дорожке. И вполне можно сказать Делу, что ужин приготовила миссис Грейди, поскольку она сама не успела. Ему, в общем-то, все равно, однако…

— Я обещала ему приготовить ужин. К тому же вы сегодня встречаетесь с подругами. — Лорел решительно выдохнула. — Итак, ассорти из молодых салатных листьев с французской заправкой с бальзамическим уксусом, лингвини с морепродуктами и хлеб. Довольно просто, правда?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию