Укрощенная страсть - читать онлайн книгу. Автор: Джил Грегори cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Укрощенная страсть | Автор книги - Джил Грегори

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Из-за спазма в горле Эмили поневоле говорила тихо, однако не могла сдержать дрожь в голосе.

— Но почему в дилижансе кто-то должен умереть? Ограбление — это одно, а убийство…

— Значит, вы слышали весь разговор, а не только об ограблении. — Дженкс подвинулся ближе и схватил ее за колено. — Я с самого начала знал, что вы лжете, — сказал он торжествующе.

Спорить с ним уже не имело смысла. Эмили понимала, что в любом случае они ее убьют. И все-таки ей хотелось выведать больше.

— Да, я все слышала, — призналась она. — Вы собираетесь убить Карлу и Агнес Мэнгли и всех остальных пассажиров экипажа. Но я не понимаю зачем.

— Вам и не нужно этого знать.

Рука Дженкса от ее колена двинулась вверх вдоль бедра. Эмили попыталась отстраниться, но он схватил ее за плечи и притянул к себе.

— В чем дело, мисс Эмили? Мне показалось, вам нравится проводить время за этой приятной болтовней. А теперь вы изображаете передо мной невинность. С чего вдруг вы стали такой робкой?

— Я просто… хочу пить. — Эмили старалась не смотреть в сторону ножа. Если бы только Дженкс отошел взять что-нибудь из своих походных принадлежностей и дал ей шанс схватить его нож! — Можно мне еще немного воды? — попросила она. — Пожалуйста…

— Пожалуйста? Мне это нравится. — Дженкс довольно заулыбался. — Может быть, я и дам вам воды. Но чуть позже, когда мы закончим… нашу болтовню…

Внезапно он с силой рванул ее к себе и с гоготом, застрявшим глубоко в горле, вдавил свой рот в ее губы. Эмили подняла связанные руки и попыталась его оттолкнуть, но пальцы Дженкса только крепче схватили ее, больно сжимая плечи, а его рот всосался в ее губы. В отчаянии она укусила его. Дженкс выругался. Но когда он откинулся назад, Эмили увидела, что он смеется.

— Маленькая дикарка! Но меня этим не испугаешь, моя милая. Мне это даже нравится. Ты такая горячая, что, я знаю, ты будешь…

— Отойдите от меня!

— Ни черта подобного! Баркли небось не противилась — я готов держать пари. Так что не стоит бороться со мной. Или ты считаешь, я не так хорош, как он? Думаешь, ты лучше, чем я? Ты и твоя семья — такие же отбросы…

— Прекратите! Отпустите меня! — Эмили судорожно глотнула воздух, когда Дженкс толкнул ее на траву и сел сверху. Когда он нагнулся к ней, прижав к земле, острый камень больно врезался ей в спину. — Убирайтесь…

Она смогла вырваться, когда внезапно появившийся Ратлин оттянул Дженкса назад и поставил на ноги.

— Черт побери, что это ты делаешь, Дженкс? — Смуглое лицо Ратлина источало ярость.

— Мы тут немного позабавились. А что такого? Это мое личное дело!

— У нас завтра работа. Самая серьезная работа по сравнению со всеми прежними. И она потребует внимания. — Ратлин быстро оттолкнул Дженкса еще дальше. — К утру мы должны быть в полной готовности.

— Это не значит, что сегодня вечером я не могу немного развлечься. — Взгляд Дженкса скользнул к Эмили. Она все еще лежала на траве, судорожно дыша. Ее вспотевшее лицо было в грязных разводах. — Она сама этого просила, — пробормотал он.

У Эмили мурашки побежали по телу, когда Дженкс засуетился, и снова стал подбираться к ней. Она с усилием попыталась сесть.

— Вот когда все закончим, — остановил его Ратлин низким спокойным голосом, — то, прежде чем мы убьем ее, можешь делать с ней все, что хочешь. Но не сейчас, Дженкс. Так что больше никакого спиртного и никаких женщин. Дилижанс должен проезжать Боулдер-Пойнт в десять утра. У нас есть шанс — и только один. Поэтому не должно быть никаких ошибок.

Дженкс посмотрел на сидевшую на траве темноволосую девушку.

— Ладно, — нехотя буркнул он. — Все верно. Твоя взяла, Ратлин. Ты слышала? Это будет после работы. Мы останемся вдвоем, только ты и я…

— Мои родные найдут меня. — Эмили посмотрела на них обоих сверкающими глазами, полными гнева и ненависти. — Они убьют вас, если вы меня тронете. Вы хотите, чтобы Джейк Спун, Пит и Лестер стали вашими врагами?

— Твои родные ничего не узнают. — Ратлин пожал плечами. — Мы можем сделать так, что они никогда не найдут даже твоего тела, — сказал он спокойно. И, видя, как содрогнулась Эмили, вздохнул. — Ничего этого не случилось бы, если бы ты не появилась там, где не положено. Это твоя собственная ошибка.

Как только прозвучали эти слова, произнесенные с ледяным равнодушием, солнце скользнуло за пылающий горизонт и по поляне внезапно пронесся холодный ветер, взлохматив волосы Эмили. Безысходное отчаяние сковало ее.

Дженкс выступил вперед и вкрадчиво сказал:

— Но пока еще рано думать об этом, дорогая. — Когда он наклонился к ней, в уголках его губ играла усмешка. — Сначала мы еще позабавимся. После того как работа будет сделана, мы отпразднуем это событие. Я хочу почувствовать себя победителем, ты должна это понять.

«Я все понимаю — и умру, сражаясь с тобой», — подумала Эмили.

Когда Дженкс вслед за Ратлином направился к лошадям, она начала осторожно двигаться к ножу. Но неожиданно Дженкс повернулся и, шагнув обратно, выдернул лезвие из земли.

— Ты ведь не собиралась украсть мой нож? Нет, дорогая? — Лицо Дженкса расползлось в отвратительной ухмылке, когда он снова сунул нож в чехол.

— Я бы вонзила его в ваше сердце, если бы могла, — проговорила Эмили сквозь стиснутые зубы.

Дженкс засмеялся, подобрал свой кусок дерева и вприпрыжку побежал за Ратлином.

С минуту Эмили сидела совершенно неподвижно, потом, когда они оба занялись проверкой сбруи, очень медленно передвинулась еще на дюйм. Она осмотрела траву и увидела его — маленький острый камень, врезавшийся ей в спину, когда Дженкс повалил ее.

Сделав еще движение вперед, она протянула руку — и камень был у нее в ладони.

«Не так хорошо, как нож, но лучше, чем ничего», — подумала Эмили, крепко удерживая камень. Сжав зубы, она принялась водить его острым краем по веревке взад-вперед, взад-вперед.

Снова и снова.

Глава 20

На следующий день дилижанс, отправлявшийся по расписанию ровно в девять утра, в две минуты десятого выехал из Денвера. Все места уже были заняты, когда в последний момент появились еще двое пассажиров. Хэмилтон и Бесси Смит неожиданно оказались оттиснутыми в сторону дородным мужчиной из Айовы, торговцем скобяными товарами. Агнес Мэнгли с дочерью потеснил громогласный мужчина по имени Саймон Силвестер, занимавшийся поиском инвестиций для бродячей театральной труппы.

Пока экипаж громыхал по каменистой дороге, то проваливаясь, то подпрыгивая на ухабах, Агнес и Бесси болтали друг с другом. Агнес хотелось рассказать во всех подробностях, как любезно их встречал губернатор и как много внимания он уделил ей и Карле. Бесси с гордостью сообщила, что платье, которое мисс Спун сшила для нее к собранию банкиров, всем очень понравилось и она весь вечер получала комплименты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению