— Служба спасения слушает, — сказал голос в
трубке, но Джек уже исчерпал все свои силы и, медленно опускаясь на пол, сумел
только прохрипеть:
— Срочно… Меня застрелили.
Он видел темное пятно на свитере спереди, но свитер был
красным, и Джек не сразу понял, что это кровь.
Оператор Службы спасения назвал номер его телефона и адрес,
и Джек, подтвердив, что все верно, добавил:
— Позвоните… моей жене. Ее номер… — Веки словно
налились свинцом, но, борясь со слабостью, Джек все-таки сумел продиктовать
свой домашний телефон.
— «Скорая» уже выехала, она будет у вас через три
минуты. Держитесь, — сказал в трубке оператор, но Джек уже почти не
понимал, о чем речь. «Скорая помощь»? Зачем? Кому-то плохо? Единственное, чего
он хотел, это увидеть Лиз.
— Позвоните Лиз… — повторил он чуть слышно и, закрыв
глаза, вытянулся на ковре. Отчего-то ковер под ним был холодным и мокрым, и
Джек подумал, что нужно будет вызвать уборщиков. Потом он услышал далекое пение
сирен «Скорой» и решил, что это Лиз торопится к нему. «Зачем же она так шумно?»
— слабо удивился Джек, но тут совсем рядом с ним вдруг зазвучало множество
голосов, и чьи-то руки взяли его за плечи и перевернули на спину. К лицу
прижалось что-то скользкое и холодное, словно резиновое. Джек попытался
тряхнуть головой, чтобы сбросить это, оно мешало ему говорить. Он хотел
спросить этих беспрестанно болтающих, кто они, что они здесь делают и где,
наконец, Лиз, но язык ему не повиновался. Он открыл глаза, но все вокруг
крутилось с бешеной скоростью, и Джек поспешил снова зажмуриться.
Постепенно он начал медленно соскальзывать в темноту, но
кто-то крепко держал его за руки и снова и снова звал по имени, не давая провалиться
в холодный, чернильный мрак, где не было ни одной звезды.
«Зачем вы меня держите?» — хотел спросить Джек, но не смог.
Сейчас ему нужна была только Лиз, а не все эти люди, которые кричали на него и
что-то делали с его неподвижным телом. Где же Лиз? Где его дети?!
Когда раздался телефонный звонок, Лиз, все еще одетая в
домашний халат, возилась на кухне. С тех пор как Джек уехал, прошло около
четверти часа, и она почему-то сразу решила, что это звонит он или Аманда.
Но голос в трубке был ей незнаком. Звонивший представился
офицером полиции и сказал, что у него есть основания полагать, что ее муж,
мистер Джек Сазерленд, был тяжело ранен в их офисе в результате нападения
неизвестного преступника.
— Мой муж? — переспросила Лиз. Сначала она решила,
что это просто чья-то дурацкая шутка. «Как же так, — думала она, —
ведь он только недавно уехал».
— Он что, попал в аварию? — спросила она. — И
почему он не звонит сам?
— Человек, который обратился в Службу спасения, сказал,
что в него стреляли, и просил позвонить вам по этому телефону.
— Джек?.. Джека ранили? Вы уверены?!
— Полиция еще не прибыла на место преступления, поэтому
я ничего не могу сказать точно. Мы были бы очень благодарны, если бы вы тоже
подъехали и помогли нам установить личность пострадавшего. Насколько мне
известно, преступление произошло по адресу… — Он назвал адрес их офиса, и Лиз
почувствовала, что у нее подкашиваются ноги. Она хотела подняться наверх, чтобы
переодеться, но потом передумала. Ведь это действительно может быть Джек,
подумала она, и если он ранен, значит, нужно быть на месте как можно скорее.
— Хорошо, я выезжаю немедленно, — сказала она в
трубку и, выбежав из кухни, крикнула Питеру, чтобы он присмотрел за
Джеми. — Я вернусь через пятнадцать минут, — добавила она, когда сын
откликнулся, и поспешила выбежать в коридор, чтобы ничего пока не объяснять. В
коридоре она схватила со столика под зеркалом ключи от машины и — как была, в
светлом домашнем халатике — выскочила во двор. Сейчас Лиз меньше всего думала о
том, как она выглядит. Уже сидя в машине, она поймала себя на том, что ее губы
беспрестанно шепчут молитву:
— Господи, сделай так, чтобы с ним все было в
порядке!.. Господи, помоги! Пожалуйста, боже, пусть с ним все будет хорошо!..
Потом она вспомнила, что сказал по телефону полицейский.
Джека застрелили?.. Но кто? Кто мог стрелять в него и как это стало возможно?
Почему?! Ведь сегодня Рождество, и Джек должен был приготовить свою фирменную
начинку для индейки из яблок и клюквенного варенья!.. Его лицо, его улыбка
стояли перед ней словно наяву. Лиз отчетливо помнила, как всего полчаса назад
он стоял в дверях кухни в красном свитере и свободных парусиновых брюках, как
кивнул ей на прощание, как повернулся и пошел. Джека застрелили?.. Ее Джека?
Нет, не может этого быть!
Свернув на стоянку напротив офисного здания, Лиз затормозила
и выскочила из машины, не потрудившись даже захлопнуть за собой дверцу. На
улице перед входом стояли две патрульные полицейские машины и машина «Скорой
помощи» с включенной мигалкой. Чувствуя, что ее сердце каждую секунду может
остановиться, Лиз бросилась мимо них в вестибюль и дальше к лифтам, чтобы
поскорее узнать, что же все-таки стряслось.
— Джек, Джек!.. — повторяла она вслух, словно для
того, чтобы он знал: она близко, она спешит к нему.
В офисе было полно людей — полицейских и медиков, которые
склонились над кем-то или чем-то, лежащим на полу, — и Лиз не увидела
Джека за их спинами.
В растерянности оглядевшись по сторонам, она заметила
забрызганную кровью стену и почувствовала, как у нее внезапно закружилась
голова. Под стеной лежало накрытое простыней тело. Лиз замерла от ужаса. Это
Джек?! Торчавшие из-под простыни ноги были обуты в светло-желтые замшевые мокасины.
Она отчетливо помнила, что Джек уехал в кроссовках. Слава богу — это не он!
— Где Джек? Где мой муж? — спросила Лиз громко, но
ей никто не ответил. Тогда Лиз с неожиданной силой оттолкнула в сторону одного
из полицейских и вдруг увидела Джека. Лицо у него было серое, как цемент, глаза
закрыты. Лиз, поднеся ладонь к губам, невольно ахнула, но тут же постаралась
взять себя в руки и, опустившись рядом с Джеком на колени, склонилась над ним.
Словно почувствовав ее присутствие, Джек открыл глаза, но смотрел не на нее, а
куда-то в потолок.
— Джек, ты меня слышишь?!
Он не ответил. В вену на руке Джека была введена капельница,
и двое медиков склонились над ним. Разрезанный свитер валялся рядом на залитом
кровью ковре. Кровь была везде — на Джеке, на полу под ним и вокруг него, и Лиз
вдруг увидела, что полы ее светлого халата тоже пропитались кровью.
Взгляд Джека внезапно стал осмысленным. Узнав Лиз, он слабо
улыбнулся, и губы его дрогнули, словно он силился что-то сказать, но не смог.
— Что произошло?! — в страхе воскликнула Лиз,
хватая его за руку.
— Паркер… — едва слышно прошептал Джек и снова закрыл
глаза. Двое медиков, осторожно подхватив его под мышки и под колени, переложили
на каталку.
Когда они уже собрались везти ее к лифту, Джек снова открыл
глаза и, найдя Лиз взглядом, сосредоточенно нахмурился.