— Ну как, ты рада?
— Я просто не могу прийти в себя. — Они сели за
огромный обеденный стол, сервированный на двоих. — До отъезда мне еще
нужно поупражняться на рояле. Я не играла целую вечность.
Он повернулся в сторону кухни и принюхался.
— Очень вкусно пахнет.
— Спасибо, сэр. Soupe de poisson для моего господина и
повелителя, Line omelette fines her-bes, salade de cresson, камамбер, бри и
шоколадное суфле, если кухарка еще не уснула.
— Она, наверное, скоро пристукнет меня за то, что я
ужинаю так поздно.
— Ничего страшного, дорогой. — Лиана ласково
улыбнулась. Горничная внесла суп.
— Я говорил тебе, что завтра мы ужинаем в Белом доме?
— Нет. — Лиана не первый год выполняла обязанности
жены посла и привыкла к таким сюрпризам. Ей не раз приходилось организовывать
званые обеды не менее чем на сто человек буквально за два дня.
— Мне звонили сегодня.
— Ужин в честь какой-то важной персоны? Суп оказался на
редкость хорош, Лиана очень любила уютные ужины наедине с мужем и теперь, как и
Арман, втайне беспокоилась, смогут ли они так же тихо проводить вечера во
Франции. Скорее всего, он будет ужасно занят, по крайней мере, первое время, и
им придется видеться довольно редко. Арман улыбнулся жене.
— В честь ужасно важных персон.
— Кого же?
— В честь нас с тобой Просто маленький дружеский ужин,
чтобы попрощаться с нами.
Официальная церемония прощания уже состоялась три недели
назад.
— Девочки, наверное, рады, что поплывут на корабле?
Лиана кивнула.
— Очень.
— А я еще больше. Его называют «Корабль света». —
Он увидел, что она опять улыбается. — Думаешь, глупо так мечтать о
путешествии?
— Нет, я думаю, что ты у меня замечательный и что я
тебя люблю.
Он ласково погладил ее руку.
— Лиана. Я самый счастливый человек на свете.
Глава 2
Длинный черный «ситроен», доставленный в прошлом году из
Парижа, подкатил к подъезду Белого дома, выходящему на Пенсильвания-авеню, и из
него вышла Лиана. На ней был черный шелковый костюм, свободный сверху и узкий в
талии, и белая блуза из органди с подкладкой из тончайшего белого шелка. Этот
костюм Арман купил ей в Париже у Жана Пату, и он очень шел ей. В Париже Арман
всегда выбирал подарки для Лианы у Пату — они сидели на фигуре так, будто сшиты
были специально для нее. Высокая, стройная, с красивыми белокурыми волосами,
Лиана была похожа на первоклассную фотомодель. Ее сопровождал Арман в смокинге.
Сегодняшний визит был неофициальным, и он обошелся без белого галстука.
У входа их встречали два лакея и горничная, готовые принять
у дам накидки и проводить гостей наверх, в столовую Рузвельтов Тут же стоял
караул президентской гвардии.
Получить приглашение в Белый дом — большая честь. Лиана
бывала здесь несколько раз — обедала в обществе Элеоноры Рузвельт и нескольких
дам из ее окружения, но сегодня особенно приятно прийти сюда на ужин. Наверху,
у входа в свои личные апартаменты, гостей встречали президент и его супруга.
Миссис Рузвельт была в простом платье из серого крепдешина от Трейна-Норелл, с
нитью жемчуга на шее. Эта женщина всегда выглядела просто и естественно. В
любом самом роскошном наряде она казалась милой и скромной, а лицо всегда
освещала приветливая улыбка. Она принадлежала к тому типу женщин, радушие и сердечность
которых сразу располагают к себе.
— Здравствуйте, Лиана. — Элеонора заметила ее
первой и сразу же пошла навстречу. Президент оживленно беседовал с сэром
Роландом Линдсеем, британским послом и своим старым другом. — Очень рада
видеть вас обоих. — Она улыбнулась Арману, который почтительно поцеловал
ей руку, а затем с искренним чувством сказал:
— Нам будет очень не хватать вас, мадам.
— Но еще больше вас будет не хватать нам!
Элеонора Рузвельт говорила высоким, звонким голосом, который
многие находили смешным; те же, кто знал ее хорошо, слышали в этом голосе
искренность и дружеское участие. Это была еще одна привлекательная черта
Элеоноры. Трудно найти человека, который бы не любил и не уважал ее. За
последние пять лет Лиана стала одной из ее любимиц, и недавний случай с
беженцами из Германии ничуть не испортил их отношений. По пути в Белый дом
Арман напомнил жене, что к этой теме не следует сегодня возвращаться.
Она послушно кивнула и усмехнулась.
— Ты считаешь, что я настолько бестактна?
— Вовсе нет, — коротко ответил Арман. Просто он
всегда относился к жене немного по-отечески, то и дело напоминая ей о том, что
она, по его мнению, могла забыть.
— Как дети? — спросила Лиана. Внуки Рузвельтов
были в Белом доме всеобщими любимцами.
— Шалят, как всегда. А ваши девочки?
— Они так сильно переживают предстоящий отъезд! Стоит
мне только отвернуться, они тут же распаковывают чемоданы в поисках любимой
куклы или придумывают еще какое-нибудь безобразие.
Женщины рассмеялись. Имея пятерых детей, Элеонора хорошо понимала,
как это бывает.
— Да, вам сейчас не позавидуешь. Как все это хлопотно!
Нам тоже досталось, когда мы ездили в Кампобелло. Я думала, что просто не
довезу их до Франции, потому что кто-нибудь из ребят выпрыгнет за борт, и тогда
придется останавливать корабль. От одной мысли о морском путешествии мне
становится страшно, но Мари-Анж и Элизабет такие воспитанные девочки.
"Уверена, путешествие пройдет спокойно.
— Надеюсь, — ответил Арман, и они присоединились к
остальным. Присутствовали также британский посол с супругой леди Линдсей, чета
Дюпонов из Делавэра, вездесущий Гарри Хоп-кинс, дальний родственник Элеоноры,
приехавший на две недели в Вашингтон, и Руссель Томпсон с женой, пара, с
которой Лиана и Арман очень подружились и часто виделись. Он был адвокат,
близко связанный с администрацией Рузвельта, она — живая и энергичная
парижанка.
После получасового коктейля дворецкий объявил, что ужин
подан в президентской столовой. Как на всех других приемах, которые устраивала
Элеонора, угощение оказалось самым изысканным, а меню превосходным. Стол был
накрыт на одиннадцать персон. На скатерти из тончайшего старинного кружева
переливался прекрасный синий с золотом сервиз китайского фарфора, мерцало
тяжелое серебро столовых приборов. Стол украшали высокие белые свечи в
серебряных канделябрах, возвышавшиеся среди синих и белых ирисов, желтых роз и
белой сирени. Взгляд невольно останавливался на украшавших стены прекрасных
фресках с изображением эпизодов американской революции. Лиана и Арман надолго
запомнили этот обед. Президент искусно вел беседу, стараясь вовлечь в нее всех,
серьезные темы перемежались рассказами о забавных случаях, происшедших за
последнее время в конгрессе и сенате. О войне не говорили почти до конца ужина.
Только за десертом эта неизбежная тема наконец возникла. К этому времени уже
были съедены икра, жареная утка, нежнейшая лососина и прочие деликатесы. После
такого роскошного ужина все настроились благодушно, и мысль о войне уже не
казалась столь ужасной. Спор возник только тогда, когда Рузвельт, как он всегда
это делал, стал настаивать, что ни в Европе, ни в Штатах повода для страха нет.