Повелитель драконов I - читать онлайн книгу. Автор: Александр Лиманский cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелитель драконов I | Автор книги - Александр Лиманский

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

—Нет, Алиса,— отрезал Альберт.— Таких нужно учить кулаком.

Тем временем Гришка поднялся. Гришка? Точно Гришка? Пусть будет Гришка пока я не узнаю, как его зовут.

—Ух какая нечестная драка!— воскликнул я. Все тут же обернулись.— Пятеро на одного. А давайте немного уравновесим стороны.

—Иди куда шел, парень!— крикнул Альберт.

—Да, вали отсюда, пока мы с тебя шкуру не спустили!— заверещал истеричка.— Можем ведь и с тебя начать!

—Так начните,— усмехнулся я.— Я тоже из посада. Значит, меня тоже нужно за стену гнать. Правда я не воняю,— демонстративно понюхал подмышку.— Но думаю вас это не смутит. Вся чернь же должна жить за стеной.

—Ах ты, вонь нужниковая!— проджолжал истерить истеричка.— Ща я тебя научу знать уважать!

Он ринулся ко мне неестественно выпятив кулаки вперед.

Шаг в сторону. Уворот. Его руки пролетели за меня. Я схватился за них, потянул наверх и подсек его ноги своей левой.

Знать, комично зависнув в воздухе на секунду, рухнула прямо в грязь. Его голова затылком макнулась в объемную кучу свежего лошадиного навоза.

Эх жаль что не лицом.

—А-а-а! Это дерьмо!— заверещал истеричка, ощупав свой затылок и осмотрев после этого свои пальцы.

—Лучше не вставай,— приподняв брови, посоветовал я.

А на меня уже бежало трое аристократов. Я резко выпрямился.

Одного тут же отрпавил в нокаут правым хуком. Второй пытался прыгнуть на меня двумя ногами, но я увернулся и он пролетел мимо упав на истеричку сверху.

Третий решил, что он самый умный, и достал из ножен фамильный меч, который тут же был выбит у него из рук, мыском моего сапога. Я схватил его за руку, одновременно с этим разворачиваясь и перекинул его через бедро в ту же кучу малу, что лежала возле моих ног.

Куча застонала от боли.

Четвертый, который оказался долговязым, остановился и встал в боевую стойку. Сражаться в рукопашную с ним не было желания.

Я направил рой комаров прямо на него и приказал им нещадно кусать его во все места, особенно уделяя внимание гениталиям.

—Ах ты черт!— тут же зашлепал он себя ладонями по щекам.— Ах ты че-ерт!— его ладони сместились ниже по телу.— Сука-а-а!— завопил он, нещадно лупя себя по паху.

—А говорил еще что от нас воняет,— цыкнул я.— Вон смотри как мухи на вонь собрались.

Негоже комаров мухами называть, конечно. Но думаю, они меня простят.

—А-а-а-а!— кричал долговязый.

—Валим-валим,— вторил ему третий, помогая встать второму и истеричке.

—Я весь в гавне!— выл сам истеричка.— Теперь я зашкваренный!

Кучка аристократов сбежала, сверкая пятками. Я для успокоения души завербовал еще с полсотни комаров и направил их вслед за ними, приказав нещадно атаковать. Пускай развлекаются.

Возле Гришки меня поджидал пятый аристократ и девушка Алиса.

Я подошел ближе, только тут поняв кто передо мной.

Пётр Ржевский, собственной персоны. Не думал, что он запятнает себя в подобном. Он, кажется, тоже узнал меня, но виду особо не подавал.

Я подошел к ним вплотную, сурово сведя брови на переносице.

—Ну, что? Драться будем?— спросил я.

*Пётр Ржевский*

Повелитель драконов I

Глава 12

—Не надо драться за меня,— шмыгнув носом, сказал Гришка.— Я и сам могу постоять за себя.

Ну конечно можешь! Когда их количество сократилось до одного дрища и девчонки.

—Какая драка?— возмутилась Алиса, подходя ближе к Гришке.— Вон из носа кровь хлещет. К целителю тебе надо.

—А я и не собирался нападать,— помотал головой Петр Ржевский.

—Не думал, что спасал парня, который издевается над людьми,— резонно заметил я.— Знал бы, там бы оставил.

—Ты все неправильно понял, Ларион Броневой,— поджал губы Ржевский.— Мы с Алисой пытались их остановить.

—Правда-правда,— затараторила Алиса. Ух, вблизи ее голубые глаза выглядели как два глубоких озера.— Петенька хотел их вразумить. Но они и слушать не хотели. И мои слова им, как с гуся вода.

Петенька… Какая милота. Встречаются они что ли?

—Точно?— сурово посмотрел я на Ржевского. Он теперь еще больше стал мне не нравится. Занял такую прекрасную девушку.

—Да, друг. Эти двое их останавливали. Не будь так суров,— улыбнулся Гришка.

Он подошел ко мне и протянул худую ручонку.

—Меня зовут Гриша,— еще шире улыбнулся он.

О! Все-таки Гришка. Не подводит память меня.

—Ларион,— ответил я, пожимая ее.

—Спасибо, что спас,— закивал он, насколько мог крепко сжимая мою ладонь.— И вам большое спасибо, ребят. Вы мне так помогли. Я бы и сам справился,— немного замялся он. Похоже не хотел прослыть слабаком перед красивой девушкой.— Но их пятеро, понимаешь? А я один. Тут все как-то быстро закрутилось. Ну и я схлопотал.

—Все понимаю, Гриша,— я хлопнул его по плечу.— Тебе действительно к лекарю надо. Ты бы не затягивал с этим.

—Ага. Еще раз спасибо.

И с этой блаженной улыбкой, он убежал.

—Ты меня каждый раз удивляешь,— загадочно смотрел на меня Ржевский.— То гриммер, теперь эта шайка. Просто герой. Я рассказывал про тебя отцу. Он очень хочет с тобой познакомиться и отблагодарить за спасение сына.

—Так это тот самый?— ахнула Алиса, открыв рот и быстро залопав глазами.— Спаси-и-ибо тебе,— она кинулась мне на шею.

Сквозь ткань свободной блузы, я почувствовал, как две упругие груди, вжались в меня.

Четвертый размер. Не меньше.

Но что все это значит?

—Мы все так тебе благодарны, что ты спас Петеньку!— говорила Алиса, не желая меня отпускать.— Ты такой молодец. Не знаю, что бы мы без тебя делали. А ведь говорили ему триста раз, чтобы он не ходил один к Волге гулять по ночам. Не слушает ведь. Никого и никогда не слушает.

—Там луна красивая,— попытался оправдаться Ржевский.— И я был не один, а с охраной. Но их как-то быстро перебили.

—Ясно. Понятно. Пожалуйста-пожалуйста,— отрывисто говорил я.

Приятно, конечно, когда красивая девушка к тебе вот так прилипает, но ведь неудобно. Ни самому обнять, ни за грудь ухватиться. Да и стоять так как-то неловко.

—Мы так надеялись, что ты выживешь. Я молилась этому день и ночь, а потом…— говорила Алиса.

Дальше я не слушал. Степной орел Жорик забил тревогу, сообщая мне о том, что я в опасности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению