–Что ж, владелец бара должен уметь общаться. Часть работы – выслушивать чужие проблемы.
Салли усмехнулась ему, но усмешка вышла невеселой.
–Эван Паркер? Чтобы выслушивал чьи-то проблемы? Эван Паркер срал на чужие проблемы.
–В самом деле?
–В самом деле,– передразнила его Салли.
Джейк отметил, что она слегка захмелела. Ему пришло на ум, что этот тропический коктейль – не первый алкоголь у нее за вечер.
–Ага, в самом деле. А вам-то, собственно, что?
–О. Просто, я сейчас ужинал со старым другом. Мы оба писатели. И друг сказал, что парень, владевший этим баром, тоже был писателем. Он писал роман.
Салли откинула голову и захохотала. От ее хохота пара человек прекратили говорить и повернулись в ее сторону.
–Чтобы этот говнюк мог роман написать,– сказала она, отсмеявшись и покачивая головой.
–Вы, похоже, удивлены.
–Ладно вам, этот малый, наверно, в жизни не прочел романа. Он и вколледж-то не ходил. Ну, разве только вОбщественный колледж,– она налегла на стойку и всмотрелась в дальний конец.– Эй, Джерри,– завопила она,– Паркер ходил в колледж?
Грузный мужчина с темной бородой отвлекся от своего разговора.
–Эван Паркер? ВОбщественный, думаю,– крикнул он.
–Это ваш зять?
Салли кивнула.
–Ну, может, прошел писательские курсы или что-то такое и решил попробовать. Каждый может быть писателем, вы же знаете.
–А то. Я сама пишу «Гроздья гнева». А вы?
Джейк рассмеялся; ее слова прозвучали как: «Я шама пишу „Гвозди гнева“». Салли пьянела на глазах.
–Я точно не пишу «Гроздья гнева»,– сказал он и добавил:– Если он писал роман, хотел бы я знать, о чем.
–О девках, надо думать. Как лазил к ним в спальни по ночам.
Салли прикрыла глаза.
Джейк решил попытать удачу еще раз, пока она не опьянела окончательно.
–Наверно, вы знали его семью, если выросли вместе?
Салли хмуро кивнула.
–Угу. Родители умерли. Мы в школе учились.
–Оба умерли?– спросил Джейк, словно не знал.
–Вместе. В доме. Погодите,– Салли снова налегла на стойку.– Эй, Джерри?– завопила она.
Зять посмотрел на нее с другого конца стойки.
–Родители Эвана Паркера. Они же умерли?
Джейк, вовсе не хотевший оповещать всех и каждого о своем интересе кПаркеру, с облегчением увидел, как зять поднял руку. Вскоре он подошел к ним.
–Джерри Хастингс,– сказал он, протягивая Джейку руку.
–Я Джейк,– сказал Джейк.
–Про Эвана спрашивали?
–Нет, не совсем. Просто, откуда имя Паркер в названии?
–О. Старое здешнее семейство. Владели когда-то карьером вЗападном Ратленде. За полторы сотни лет от помещика до наркоши скатились. Что сказать… Это Вермонт.
–В каком смысле?– сказал Джейк, прекрасно все понявший.
Джерри покачал головой.
–Не хочу показаться треплом. Он долго был на реабилитации, но, очевидно, сорвался. Люди от него не ожидали. То есть бывают нарики, каждый день думаешь: «Ну, с этим все». А другие встают и идут на работу, ведут дела, так что никто и неподумает. Но вэтом заведении не все было гладко, уж я-то знаю. И он говорил кое-кому, что пытался продать свой дом, вложить деньги в бизнес.
Джерри пожал плечами.
–Он слышал,– просветила Салли зятя,– Паркер писал роман, когда умер.
–Даже так? Выдуманный роман?
«Если бы»,– подумал Джейк.
Если бы роман Эвана Паркера был выдуманным, жизнь Джейка была бы намного проще.
–Интересно, о чем?– спросил Джейк.
–А вам-то что?– сказала Салли задиристо.– Вы ж его даже не знали.
Джейк поднял кружку.
–Вы абсолютно правы.
–А что ты спрашивала о родителях?– сказал Джерри.– Они умерли.
–Я знаю, что умерли,– сказала Салли с нарочитым сарказмом.– Случайно не отутечки бытового газа или чего-то такого?
–Не бытового. Угарного газа. Из печи.
Сказав это, он незаметно подал бармену некий знак над головой Салли, вероятно, означавший: ей уже хватит.
–Вы знаете дом, о каком я говорю?– спросил он Джейка.
–Откуда ему знать?– Салли закатила глаза.– Ты его раньше встречал?
–Я не местный,– сказал Джейк.
–Верно. Ну, большой такой дом вЗападном Ратленде. Лет под сто такой. У самого карьера наМарбл-стрит
[61].
–Напротив «Огвэя»
[62],– сказала Салли, похоже, забыв собственные слова.
–Окей,– сказал Джейк.
–Мы еще в школу ходили,– сказал Джерри.– Погоди, может, Эван уже не ходил, но сестра была в твоем классе, так же?
Салли кивнула.
–Сука,– сказала она отчетливо.
Джейк постарался сдержать естественное любопытство.
Но Джерри рассмеялся.
–Не нравилась тебе эта девчонка.
–Она была та еще штучка.
–Так, погодите,– сказал Джейк,– родители умерли у себя дома, но дочь осталась?
–Сука,– повторила Салли.
На этот раз Джейк против воли уставился на нее. Разве речь шла не одевушке, чьи родители умерли, пока она была в школе? Умерли у себя дома? Который был и ее домом?
–Как я сказал,– ухмыльнулся Джерри.– Ей не нравилась эта девчонка.
–Никому она не нравилась,– сказала Салли.
Она помрачнела. Может, догадалась, что ей больше не нальют сегодня.
–Она тоже умерла,– сказал Джерри Джейку.– Сестра Паркера. Несколько лет назад.
–Сгорела,– сказала Салли.
Джейк подумал, что ослышался. И переспросил.
–Я сказала: сгорела.
–О,– сказал Джейк.– Надо же.
–Так говорят.
–Какой ужас.
Такая смерть была поистине ужасной, ноДжейк все равно не смог выдавить из себя ничего, помимо вежливого сочувствия к этим второстепенным членам семьи Эвана Паркера, не просто потому, что в глубине души ему не было до них дела, но ипотому, что ни одно из этих событий – трагическая и несомненно страшная смерть сестры, отравление родителей угарным газом в старом доме и, вконченом счете, смерть самого Эвана Паркера от передозировки – не имело прямого отношения к его текущему, неотложному делу. К тому же, он и так знал все это в общих чертах. «Он пережил родителей и сестру», было сказано в некрологе Эвана Паркера, который Джейк прочитал несколько лет назад на съемной квартире вКоблскилле, штат Нью-Йорк, после чего решил приняться за«Сороку».