Хранитель чаек - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Разумовская cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хранитель чаек | Автор книги - Анастасия Разумовская

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

—Что?

—Я не готов пока ответить на ваш вопрос, ваше величество.

Медовые глаза сверкнули.

—Вот как! Герцог Ларан, я приказываю вернуть сестру брату. И привести в нашу темницу ту, которую герцог Рандвальд подозревает в крови.

—Я вызываю Рандвальда на поединок за клевету в адрес моей чести.

Ларан встал и шагнул за морской трон. Рандвальд, опустившийся было в свой, вскочил. Леолия подняла ладонь.

—Я отклоняю вызов,— заявила она.— Мы во всём разберёмся. Мне не нравится, что за моей спиной что-то происходит. Даже если это во благо Элэйсдэйра, я — первая, кто должен об этом знать. Мне всё равно, сколько любовниц у герцога Ларана. Диармэду, нашему дяде, это тоже было безразлично, иначе бы он не отдал руку собственной внучки Морскому герцогу. Но кровавая всадница… Уверен ли ты, герцог Рандвальд, что утверждаешь правду?

—Я понял, что она из наших непримиримых врагов, когда в какой-то момент та, что назвала себя княжной Джией, разозлилась. Она стала свистеть, как они все, когда выходят из себя,— пояснил Рандвальд.— Свистеть и цокать. И герцог был при этом. Он не мог не понять, что значит этот акцент!

Леолия побледнела.

—Герцог и хранитель Морского щита,— ледяным голосом произнесла она.— Я велю и приказываю тебе немедленно привести указанную Джию в наш дворец и отдать её в руки наших дознавателей.

—Лар, ну в самом деле… Ты чего? Ты же сам был…— расстроенно пробормотал Сеумас и в волнении дёрнул себя за ус.

Ларан шагнул назад и упёрся плечом в герб морского щита. Он внимательно глянул в глаза Рандвальда, подмигнул ему, усмехнувшись. Затем перевёл взгляд на королеву.

—Когда ты успела стать бездушной, нимфа?— спросил тихо и, раньше, чем та что-либо ответила, произнёс:— Я, герцог и хранитель Морского щита, заявляю, что не выдам ни мою невесту Ювину, ни названную выше Джию. Обе останутся в моём Солёном замке. Древний закон пиратской республики гласит: изСоли выдачи нет.

Королева поднялась. Глаза её сверкали.

—Эйдэрд…— начала было она, ноЛаран перебил.

—Однако у герцога нет права нарушить приказ своей королевы. Потому я объявляю: моя служба завершена. Морской щит больше не хранит Элэйсдэйр. Отныне я не герцог, я — солёный король всех, кто свободно ходит под парусом. Прощай, нимфа.

И, раньше, чем все вскочили и схватились за сабли, Ларан отшатнулся прямо в герб и исчез в портале.

—Ваше величество!— вскричал Рандвальд.— Клянусь, я принесу вам голову изменника!

—Никогда не давайте клятвы, если не уверены, что сможете её выполнить,— охладила его Леолия.— Эйдэрд, верни Ларана.

Медведь шагнул к гербу, провёл по нему рукой и обернулся к ней.

—Портал разрушен.

—Как это может быть?— побледнела она.

—Всё логично,— мурлыкнул Нэйос,— клятва разрушена и портал разрушен. Подобного не было в истории Элэйсдэйра. Никто не знает, как отражаются клятвы на магии.

Эйдэрд покачал головой.

—Может и так. А может иначе. В древности у каждого из королевств была своя магия. Сейчас магия иссякает, и все используют ту, что заключена в медвежьих камнях. Но, быть может, вМорском щите что-то осталось. Мы не знаем, как открываются Радужные врата. Как Ларан управляет чайками. Мы много чего не знаем о потомках солёных пиратов.

—Нужно помириться сЛараном,— мягко посоветовал Нэйос.— Две девицы точно не стоят раскола вЭлэйсдэйре. Ещё немного, и мы вернёмся в пиратскую эпоху. Вот только с тех пор было насыпано множество новых островов, а на них воздвигнуты форты. Пиратский архипелаг превратился в цепь морских крепостей, перекрывающих все пути вЗолотой иСеребряный щиты. Отчасти и вМедвежий. Это грозит большими осложнениями.

—Ларан о себе невесть что возомнил,— буркнул Инрэг, Серебряный герцог, бывший капитан королевской стражи.— Он изменил клятве!

—Ещё нет,— глухо отозвался Эйд.

—Ваше величество,— закричал Рандвальд,— неужели вы стерпите такое оскорбление? Неужели любой герцог теперь может диктовать свои условия монарху⁈

Нэйос иСеумас невольно покосились наЭйда. Они ещё помнили то время, когда Медведь едва ли не ногой открывал дверь в кабинет короля Эстарма, отца Леолии.

—Это, конечно, свинство с его стороны,— печально пробасил Сеумас.

—Лео,— тихо шепнул Эйд, шагнув к жене.

Леолия вскинула руку, и все застыли, замолчав

—Я дам Ларану время одуматься. До завтрашнего заката,— ровным, бестрепетным голосом произнесла королева.— Он наш старый друг, и мы знаем его как верного подданного. Но если герцог не передумает, если он готов бросить вызов нам, нашей дружбе и нашему королевству, то мы примем его вызов. Мой прадед вместе с верными щитами когда-то уже покорял Солёные острова. Мы уничтожим их крепости и флот. Морской щит будет стёрт с лица земли.

Герцоги молча склонили головы.

—А теперь оставьте нас,— прорычал Эйдэрд.

Нэйос взял Юдарда за руку и вышел. Остальные последовали за ними.

—Что ты наделала, Лео,— прошептал Медведь, когда они остались одни.— Женщина моя, ты сошла с ума.

Она взглянула на него с гневом.

—Я твоя жена,— кивнула.— Но я и твоя королева, Эйд. Если на земле Элэйсдэйра появилась кровавая всадница, вы должны были тотчас доложить об этом мне. Вы не имели права решать что-либо за моей спиной! Вы оба превысили свои полномочия.

Эйдэрд помрачнел. Прищурился.

—Если завтра к вечеру Ларан не одумается, ты поведешь на него войска. Ты — главнокомандующий моей армии, Эйдэрд. Я не буду говорить сЛараном, не стану уступать его дерзости. Ни через камень, ни через чаек. Объясни своему другу всё сам.

Герцог холодно поклонился.

—Я услышал вас, ваше величество,— тяжело процедил он.— Я выполню ваш приказ.

—Ступайте,— бросила она и отвернулась.

Медведь вышел.

Леолия подошла к морскому гербу и коснулась рукой серебряной чайки.

—Как ты мог,— прошептала яростно.— Ларан! Как ты мог меня предать⁈ Вас было только двое, кому я могла верить безоговорочно. Во всём королевстве лишь двое!

Она прислонилась лбом к холодному лазуриту и закрыла глаза. Вспомнилось, как четыре года назад, когда Леолия бежала из обители милосердных дев, она встретила насмешливого и весёлого ивового недорыцаря. Как они препирались по дороге. Как потом он пытался защитить её во дворце. Как нёс на руках в спальню*…

Возможно ли, что язвительный и неунывающий Ларан так сильно изменился в плену?

*Об этих событиях, а так же об истории Эйдэрда иЛеолии рассказано в первой книге цикла —«Враг мой муж мой»

Глава 12
Нам нужен ребенок

Ювина растеряно посмотрела наДжию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению