Неповторимая любовь - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неповторимая любовь | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— Ты свободен! — выдохнула она.

— Но не по твоей милости, — пробормотал он. Сабрина уставилась на него, не споря. До прихода Слоана она успела распустить волосы и теперь расчесывала их. При свете камина густые пряди вспыхивали и переливались миллионом оттенков каштанового и темно-красного цветов.

Слоан прошел в кабинет, бросил шляпу на стол и упал в кресло. Подняв ногу в сапоге, он с усмешкой посмотрел на Сабрину.

— Не желаешь снять с меня сапоги?

. Сабрина на миг упрямо закусила нижнюю губу, а затем, видимо, решила, что она в долгу перед мужем. Стащив поочередно оба сапога, Сабрина остановилась на расстоянии двух футов от Слоана.

— Слоан, что случилось?

— Я всего лишь провел пару часов под арестом.

— Об этом я знаю. Что случилось дальше? Терри обвинил тебя в том, что ты напал на Дженкинса по другим причинам? Тебя будут судить?

Слоан пожал плечами:

— Терри слишком занят предстоящей экспедицией, чтобы разбирать мелкие ссоры. Нет, я не понесу наказания. Дженкинс заявил, что я напал на него оттого, что он постоянно напоминал о моем индейском происхождении. Никакого суда не предвидится: недоразумение улажено.

Поднявшись, он направился к ней, прошел мимо и достал из буфета бокал и бутылку бренди. Плеснув себе немного крепкой жидкости, Слоан выпил ее одним махом. Некоторое время Сабрина медлила в нерешительности.

— Разумеется, я сожалею о случившемся. Я не хотела, чтобы у тебя были неприятности, но…

— Тебе не о чем сожалеть. Дженкинса давно пора было остановить.

Минуту Сабрина молчала.

— Нет, я жалею не о том, что ты подрался с Ллойдом, а о том, что ты сам чуть не пострадал. — Она замялась. — Я рада, что ты вернулся, — и вдруг тихо добавила: — И благодарна тебе за этот поступок. Спасибо.

Сабрина отвернулась и застыла, прислонившись к буфету. Слоан, уже успевший налить себе еще бренди, медленно потягивал его из бокала.

Шум шагов подсказал ему, что Сабрина ушла в спальню.

Когда он вошел следом, Сабрина уже лежала, укрывшись одеялом до подбородка. Слоан разделся и лег рядом, вознамерившись не обращать внимания на настроение Сабрины. Пусть отвернется, пусть станет неподатливой, как дерево, — не важно.

В следующий раз они увидятся не скоро.

К изумлению Слоана, Сабрина сама придвинулась к нему. Но окончательно он был ошеломлен, когда понял, что жена… обнажена.

Пораженный, он отпрянул с глубоким вздохом. Похоже, Сабрина и впрямь считала, что она в долгу перед ним. На миг Слоаном овладело желание оттолкнуть ее.

Но это продолжалось всего один краткий миг.

Ее волосы касались его кожи, дразня и лаская. Сабрина покрывала легкими поцелуями его грудь, слегка касаясь ее кончиком языка, прижималась к нему всем гибким телом. Она осыпала поцелуями его плечи, живот… При каждом движении волосы Сабрины щекотали кожу, пальцы ласкали его, мягкие формы соблазнительно прижимались к сильным мышцам Слоана.

Она опускалась все ниже и ниже.

Внезапно она обхватила рукой его плоть, поглаживая и сжимая. Поначалу она действовала робко, пожалуй, даже с любопытством…

Она коснулась губами его пупка, лизнула его языком.

Пальцы Слоана запутались в ее волосах. Его тело запульсировало от желания и предвкушения.

Сабрина опустилась еще ниже и принялась покрывать дразнящими поцелуями его подрагивающую плоть. Ласки превратились в восхитительную и невыносимую пытку. Приоткрыв рот, она обхватила его губами, и Слоан вздрогнул.

Оказалось, он не в состоянии долго терпеть столь изощренное удовольствие. Когда ощущения достигли пика, он вскрикнул, привлек жену к себе и завладел ее губами, а затем стремительным движением перекатился и прижал ее к матрасу. Он целовал ее губы, втягивал в рот соски. Она продолжала поглаживать его обеими руками, легко скользя ими по плечам, спине.

Его губы путешествовали по ее телу так, как прежде делала она. Поцелуи прокладывали прямую тропу от ложбинки между грудями к пупку и треугольнику темных волос между бедер. Он старательно мучил ее языком, одновременно ощущая в себе прилив желания, растягивая сладкую пытку.

Он хотел, чтобы Сабрина узнала это ощущение, поняла, что значит безрассудное желание. Жажда, настоятельно требующая утоления и ливня ласк. Он впитывал ее сладость, чувствовал, как она вздрагивает, слышал, как шепчет его имя.

Наконец вожделение стало невыносимым. Оно не оставляло выбора: утолить его…

Или погибнуть.

Он приподнялся, развел руками ее ноги и погрузился в нее, вглядываясь в лицо, полускрытое ночными тенями.

Ее глаза были закрыты, руки обвивали его, крепко прижимая к себе. Слоан просунул ладони под ее ягодицы, вонзаясь все глубже и глубже. Сначала он старался двигаться медленно и размеренно, затем движения его обрели безумный ритм, каждый удар сопровождался вспышкой сладкой агонии, и наконец эта пытка завершилась мощным взрывом, который отдавался в ее теле вновь и вновь, пока не угас, завершившись волной дрожи, охватившей их обоих…

Она лежала, плененная тяжестью его тела, но стоило ей шевельнуться, и Слоан поспешно отстранился. Тело Сабрины овеяла ночная прохлада. Она поежилась и сжалась.

Сабрина сама сделала шаг навстречу ему. Именно этого он и добивался.

Но теперь Слоан ощущал странную пустоту внутри.

Он смотрел на изгиб ее спины и волны темных волос на подушке. Приподнявшись на локте, Слоан застыл, не сводя с нее глаз, желая большего и не зная, как это получить.

— Долг уплачен? — наконец спросил он.

— Долг? — переспросила Сабрина и обернулась, вглядываясь в его лицо.

— Разумеется. Прежде ты никогда не стремилась к близости, но сегодня… должно быть, тебя мучают угрызения совести оттого, что я попал под арест. Итак, ты уплатила долг. Но хотел бы я знать, кто кому должен на самом деле? — произнес он негромко, но звенящим от гнева голосом. — Потому что с тех пор, как мы поженились, платить приходилось мне.

Сабрина уставилась на него широко раскрытыми глазами. Внезапно она прищурилась:

— Если тебе пришлось поплатиться, то лишь по своей вине. Я не хотела…

— Да, ты не хотела выходить за меня замуж, но все-таки решилась. Ты дала клятву. Я заранее предупредил тебя о том, чего жду от жены, и все-таки мне пришлось за что-то платить. Будь я проклят, если мне известно, за что! Неужели я платил за свое прошлое, свою кровь и цвет кожи?

— Я не заставляла тебя платить ни за что! — выпалила Сабрина, поднимаясь на постели, словно желая сбежать. — Я исправно исполняла обязанности офицерской жены. Я отправилась с тобой на границу, где меня ни на секунду не покидает страх, я готовила, шила…

— Но мне этого мало! — прервал он и крепко взял ее за руку, притягивая к себе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию