Неповторимая любовь - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неповторимая любовь | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

— Я не обвиняла тебя во лжи, Слоан.

— Неправда.

— Я никогда не говорила…

— Не словами, Сабрина, не словами.

Он ушел. Звук захлопнувшейся за его спиной двери был похож на грохот выстрела.

Глава 18

Генерал Терри помог Кастеру составить письмо к президенту Гранту. Несмотря на то что Грант до сих пор не простил Кастера, газеты воспевали его как героя.

Наконец Грант смилостивился. Терри по-прежнему возглавлял кампанию, а Кастеру было поручено командование своим подразделением. Он сиял от радости.

Терри и Кастер прибыли в форт Авраама Линкольна, где седьмой кавалерийский полк поспешно готовился к выступлению.

Накануне начала кампании на плацу был запланирован бал. Солдаты с воодушевлением взялись за работу, сооружая танцевальную площадку.

За прошедшие дни тревога Сабрины не развеялась. Слоан игнорировал ее, проводя все свободное время в компании других офицеров и возвращаясь домой за полночь.

В свою очередь, Сабрина держалась отчужденно. Напряжение между ними стало почти осязаемым. Когда их руки случайно соприкасались — например, если Сабрина передавала ему чашку, — она вздрагивала и быстро отстранялась.

Казалось, между ними установилось молчаливое согласие, поскольку никто вокруг не замечал их вражды. В присутствии посторонних они были вежливы и любезны друг с другом. Слоан сопровождал жену на бал. Оказавшись в компании, он тут же увлекся разговором с Терри и другими командирами, а Сабрина отошла побеседовать с Луэллой.

Сабрина с удовольствием отметила, что капитан, который ухаживал за Луэллой ранее, снова не отходит от нее. Сабрина принялась расспрашивать поклонника знакомой, выясняя подробности его биографии. Его звали Адам Эдер, ему уже минуло сорок лет. В гражданскую войну он воевал на стороне конфедератов и с тех пор проделал долгий путь, чтобы добиться прочного положения в армии США. К северянам он не питал ненависти — для него война была вопросом географии. Солдаты тоже не таили против него злобы. Странно улыбаясь, капитан пригласил Сабрину на танец.

— Что с вами, капитан? — спросила она.

— Миссис Трелони, вы задаете вопросы, которые следовало бы задать отцу!

— Видите ли, Луэлла — особенная женщина, и мне бы не хотелось, чтобы вы…

— Обманули ее ожидания? — подсказал капитан.

— Пожалуй, да, — призналась Сабрина.

— Я намерен жениться на ней, — серьезно сообщил Эдер. — По правде сказать, я уже попросил Дэвида Андерсона обвенчать нас в следующую субботу, перед выступлением.

— Замечательно! — воскликнула Сабрина. — Поздравляю, капитан!

Она поцеловала его в щеку и заметила издалека, что Слоан нахмурился.

Но он стоял рядом с Марлен Ховард, и Сабрина решила, что Слоану не мешает немного поволноваться.

Не обращая внимания на мужа, Сабрина закружилась в объятиях капитана Эдера.

— Свадьба! Что может быть лучше! Адам Эдер негромко рассмеялся:

— Благодарю вас. Но прошу вас, миссис Трелони, будьте осторожны! Ваш муж — горячий малый, а мне бы хотелось дожить до собственной свадьбы.

— При чем тут Слоан? — пробормотала она.

— Кугуар-в-Ночи, — усмехнулся капитан Эдер, вспомнив индейское имя Слоана.

Сабрина мило улыбнулась:

— Поверьте мне: он попросту котенок.

— Котенок?

С неудовольствием Сабрина поняла, что Слоан стоит совсем рядом.

— Вы позволите, капитан? — произнес он, протягивая руку Сабрине.

— Разумеется!

Эдер мгновенно ретировался и направился к Луэлле, танцевавшей с каким-то капралом. Как всегда, на балу дам оказалось гораздо меньше, чем кавалеров, поэтому молодые солдаты затеяли игру, повязывая поверх рукавов шарфы и танцуя за партнерш.

— Если ты считаешь меня котенком, дорогая, нам предстоит немало неприятностей, — произнес Слоан.

— Он опасался твоего гнева, — поспешила объяснить Сабрина, не глядя в глаза мужу. — Я сказала об этом, только чтобы успокоить его.

— Успокоить? Зачем? И к чему было целовать незнакомого человека?

— Он намерен жениться на Луэлле.

Брови Слоана взметнулись вверх от удивления. Сабрина обрадовалась, увидев, как на его лице сверкнула улыбка.

— Что ж, я рад за капитана Эдера, и в особенности за милую бедняжку Луэллу!

— Если она дурнушка, это еще не значит…

— Дорогая, красота с годами исчезает. Луэлле не занимать силы воли и энергии. Вероятно, она без памяти влюблена в капитана и способна осчастливить его.

Сабрина вздрогнула: кто-то похлопал ее по плечу. Обернувшись, она увидела, что Сара Андерсон выражает желание разбить их пару.

— Вы позволите? Я не очень помешала? — робко осведомилась Сара.

— Ничуть! — заверила ее Сабрина.

Сара скользнула в объятия Слоана.

— Сабрина, Джин еще не пришла. Капитан Дженкинс здесь, но без жены. Он сказал, что у нее болит голова, но мне в это что-то не верится. Она так любит вас, может быть, вы сумеете уговорить ее присоединиться ко всеобщему веселью?

— С удовольствием, — отозвалась Сабрина.

Звуки музыки разносились по всей территории форгта Шагая к дому Дженкинсов, Сабрина изредка оглядывалась. Обитатели форта веселились напропалую. Рено, тот самый, который ненавидел Кастера, стоял рядом с капитаном Бенти-ном. Если слухи не лгали, Бентин недолюбливал Рено, но презирал Кастера. Сабрина улыбнулась при виде множества подтянутых щеголеватых офицеров. Женщин собралось значительно меньше, но все они были наряжены в лучшие платья, без устали танцевали, смеялись и перешучивались. Почему-то Сабриной овладело тревожное предчувствие, но она постаралась отогнать беспокойные мысли.

Наконец она взошла на веранду дома Дженкинсов.

— Джин! — позвала она и постучала в дверь. Никто не отозвался, и Сабрина нахмурилась, гадая, неужели Джин так серьезно больна. — Джин, это Сабрина. Я пришла пригласить вас на танцы. Погода великолепная, такое случается не часто. Даже генерал Терри согласился повеселиться с нами.

Дверь открылась, чуть скрипнув.

— Сабрина?

— Да, Джин, это я.

— Спасибо! Как мило, что вы зашли за мной, но… мне и вправду нездоровится, — забормотала Джин.

— Пойдемте со мной, прошу вас! Незачем страдать в одиночестве. В компании вы забудете о боли, — уверяла Сабрина. Толкнув дверь, она протиснулась в гостиную. — Боюсь, дома, в духоте, вам станет только хуже…

Она вдруг осеклась, уставившись на Джин, на лице которой отчетливо выделялось темное пятно. Синяк.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию