Ловушка госпожи Линь - читать онлайн книгу. Автор: Си Син cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка госпожи Линь | Автор книги - Си Син

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

–Предполагалось, что никто это дело расследовать не будет,– добавила Чжэньчжэнь.– Изначальной целью была я, девушка с не самой великолепной репутацией, которая вскоре еще и станет вдовой. Все наслаждались бы происходящим, а докопаться до истины никто не попытался бы. Даже если бы я сказала, что Линь Цзинь-эр обманом заманила меня на встречу с десятым молодым господином Нином, разве мне бы кто-то поверил?

С этой стороны все выглядело еще куда более продуманным.

Господин Линь заколебался.

–Сначала я думала, что вы с молодым господином Нином обо всем знаете и участвуете в заговоре. Однако, когда он пришел и заговорил с вами, а вы неожиданно спросили о том, зачем я пошла в седьмую комнату, я догадалась, что вы оба сами не в курсе происходящего,– искренне произнесла Чжэньчжэнь.– Дело не самое приятное, тем более оно затрагивает молодого господина Нина, поэтому я не хочу выносить все на публику.

Если все обстоит таким образом, то в это оказался вовлечен не только десятый молодой господин, но еще и башня Цзиньюнь.

Цзинь-эр… она в самом деле способна на такое?

–Ты несешь чепуху, зачем Цзинь-эр устраивать нечто подобное?– проворчал господин Линь.

–Причина определенно есть, вам следует лично спросить об этом у нее,– ответила Чжэньчжэнь.

Подсознательно господин Линь практически согласился с ней, но почти сразу же пришел в себя.

–Ты несешь какую-то нелепицу!– резко закричал он.– Коварная девчонка, как ты посмела так извратить истину? Для чего Цзинь-эр так поступать? Это бред! Я чуть не попался на твою уловку!

Чжэньчжэнь сохраняла спокойствие.

–Господин Линь, я сказала это все не ради того, чтобы обмануть вас, также я не пыталась вас в чем-либо убедить.

Тогда для чего?

–Просто я хочу, чтобы вы знали правду и приняли мудрое решение. Действуйте по справедливости,– закончила Чжэньчжэнь.

Мудрое решение?

Господин Линь снова растерялся. Что она имеет в виду под мудрым решением? Следует спросить ее еще о чем-то, не спрашивать вовсе или же просто вернуться с дочерью домой и не задавать лишних вопросов?

Это она называет мудрым решением? Это же явная угроза!

Какая нелепость. Ему, Линь Чэну, угрожает какая-то девчонка. Репутация уже испорчена, тем более скоро станет вдовой…

Господин Линь взглянул на Чжэньчжэнь. Он прокручивал в голове сказанные ею слова, после чего его гнев сошел на нет, и он снова принял невозмутимый и угрюмый вид.

Это просто девица с ужасной репутацией и будущая вдова, которая взяла на себя смелость обсуждать с ним правду.

Правда… да кому нужна эта правда? Разве она может стереть клеймо с его дочери? Пусть даже Цзинь-эр собиралась кому-то навредить, в таком случае…

Господин Линь смотрел на Цзюнь Чжэньчжэнь холодными, озлобленными и негодующими глазами.

В таком случае, это и твоя вина.

Глава 15
Какая нелепость

Почему моя дочь захотела причинить вред не другим, а именно тебе? Определенно, ты первая ее разозлила, первая начала угрожать и первая ей насолила. Более того, раз уж моя дочь нашла твое слабое место, почему ты смиренно не позволила ей совершить задуманное? Зачем вместо этого навредила ей?

Точно. В душе господина Линя внезапно разразился гром. Он уже и забыл об этом.

–Цзюнь Чжэньчжэнь, это твоих рук дело!– Его переполнял гнев.– Это ты затолкала ее в ту комнату и оставила без сознания! Все из-за тебя!

Какие еще заманивания, яд в чае и мужчина в шкафу? Очевидно, Чжэньчжэнь обо всем знала. А раз так, она позволила себя завлечь, отравить и завести в комнату с мужчиной. Так с какой стати это обман?

Поэтому не было никакого неожиданного желания пойти метать стрелы, и на самом деле она прекрасно знала, почему Цзинь-эр оказалась в той комнате. Несомненно, Чжэньчжэнь сделала все преднамеренно.

Ну конечно, все из-за нее. Именно она причинила его дочери вред.

Цзюнь Чжэньчжэнь смотрела на господина Линя спокойными, как и прежде, глазами. Негодование господина Линя ни на сколько на нее не повлияло.

–Кажется, вы уже сделали свой выбор,– произнесла она.– Все верно, это из-за меня она пострадала, это я толкнула ее в ту комнату.

Наконец-то она это признала!

Господин Линь кипел ненавистью.

–Ты…– начал он.

Не успел мужчина закончить фразу, как Цзюнь Чжэньчжэнь сделала шаг вперед и перебила его:

–Почему я так поступила? Потому что доставлять другим неприятности означает вредить самому себе. Только осознав свою ошибку, можно ее исправить. А поскольку Цзинь-эр собралась кого-то подставить, значит, свою неправоту она не признала. Поэтому я и решила ее проучить, чтобы она поняла, что, сев в лужу, придется заплатить свою цену. Ее отец не я, а вы. Вы знаете, что дети могут совершать ошибки, однако не воспринимаете это всерьез. Вместо того, чтобы признать вину вашего ребенка, вы решили свалить все на других. Раз уж вы не воспитали свою дочь, я сама решила преподать ей урок.

Если девушки хотят высказаться, никто не способен закрыть им рты. Их голоса четкие, резкие, звонкие и быстрые.

Господин Линь почувствовал себя так, словно попал под дождь из стрел, от которых невозможно скрыться. В их количестве он мог бы сравниться разве что с ежом.

Слова застряли у него в горле. Казалось, господин Линь практически потерял контроль над собой.

Чжэньчжэнь слегка вздернула подбородок и посмотрела на него, после чего заговорила, делая паузу после каждого слова:

–Хочу, чтобы вы уяснили: за вредительство придется заплатить цену и понести наказание. Это правильно и справедливо.

Это правильно и справедливо?

Господин Линь уставился на нее круглыми глазами, заметил на ее лице сочувствие.

–Господин Линь, если вы ни разу не испытаете страха, в будущем можете оплошать и накликать беду на свою голову. Я имею в виду, если вы и дальше продолжите выгораживать свою дочь, аргументируя это любовью к ней, вы не только погубите ее, но и запятнаете свое доброе имя.

Это правильно и справедливо? Это для признания собственных ошибок и извлечения урока? Для моего же блага?

Да кем ты, мать твою, себя возомнила? Божеством?

Господин Линь удивленно смотрел на стоящую перед ним девушку.

Кого ты назвала невежественным и бесстрашным?

Иногда он слышал от своей жены о том, как глупа эта Цзюнь Чжэньчжэнь. Она напоминала ему, как важно жениться на высоконравственном человеке. Достаточно было сравнить то, чему хорошему научила мать Чжэньчжэнь свою дочь, и то, как хорошо были обучены дети в семье Линь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию