Глядя на плачущую старую госпожу Фан, владелец Сун растерялся.
Может, все это и выглядит абсурдным, так или иначе – это нормально. Женщины постоянно очень упорно верят во всякие глупости.
Например, его невестка, которая постоянно внимательно и боязливо слушала его, поддакивая каждому слову. Когда дело касалось богов и Будды, она становилась очень упрямой и вообще не обращала внимания на его угрозы.
Он был не в состоянии это понять. Трусливые, как зайцы, люди поклонялись Будде ради улучшения собственной жизни. Однако, когда им угрожала опасность, они вообще ничего не боялись и лицом к лицу готовы были столкнуться с угрозой.
От этих выживших из ума свекрови с невесткой невозможно ничего выведать о местонахождении Фан Чэнъюя. Раз уж его спрятали, нужно попытаться его разыскать. Даже если они молчат, разве существует что-то, чего я бы не смог найти в Янчэне?
–Ладно, ладно, я все понял,– сказал он и вздохнул от безысходности.– Вы… Обращайтесь с Чэнъюем хотя бы немного лучше. В конце концов, больше десяти лет растили его.
Старая госпожа Фан закивала.
–Это и ради его блага тоже. Монах сказал, что, если ребенок успешно родится, проклятие будет снято и Чэнъюй сможет выжить,– протараторила она. Ее глаза были полны надежды, прямо как у старухи, которая преданно ждала искупления перед Буддой. От былого величия хозяйки Дэшэнчана не осталось и следа.
Проклятие будет снято? Как наивно.
В глубине души владелец Сун заулыбался.
–Главное, чтобы ты разрушила проклятие в собственном сердце, чтобы мучения Чэнъюя не оказались напрасными,– беспомощно произнес он. Владелец Сун больше не стал задавать никаких вопросов и вышел.
Когда старая госпожа увидела, что владелец Сун удалился, все помешательство внезапно исчезло с ее лица. Она усмехнулась.
В том, чтобы прикидываться дурачками, мужчины не идут ни в какое сравнение с женщинами.
Глава 70
Тщательная подготовка
Старая госпожа Фан осталась в главном зале. Ее сатирическая маска исчезла, а на лице отразилась горечь.
Куда же подевались Чжэньчжэнь и остальные? Как там Чэнъюй? Они так далеко.
Чэнъюй никогда не покидал стен дома, и в свою первую же поездку ему пришлось отправиться в такую даль.
К тому же он даже не взял с собой служанок и слуг. Он ведь слишком зависим от посторонней помощи.
Но и Цзюнь Чжэньчжэнь привыкла к тому, чтобы ее вечно баловали. Сможет ли она позаботиться о Чэнъюе должным образом?
Старая госпожа покинула зал. Было уже ни к чему прятать свои печали. В конце концов, это нормальная реакция на происходящее.
Фан Цзиньсю подошла прямо к ней, и старая госпожа остановилась.
Старая госпожа Фан узнала обо всем на второй день после того, как ее внучка вернулась из загородной резиденции.
–Я готова принять наказание,– добровольно заявила Фан Цзиньсю.
Выражение лица старой госпожи казалось неоднозначным. Лю-эр уже рассказала ей обо всем случившемся в тот день. Хотя с большой неохотой, но она признала, что Фан Цзиньсю оказала ей большую услугу.
Поэтому старая госпожа Фан даже не знала, хвалить ее или наказывать.
Лю-эр доложила, что Фан Цзиньсю блестяще сымитировала голос молодой госпожи.
–Потому что я терпеть Чжэньчжэнь не могу, вот и подражала ей у нее за спиной!– сердито бросила Фан Цзиньсю.
Хотя старая госпожа не слишком понимала ее логику, это не имело особого значения.
К счастью, тогда Фан Цзиньсю никто не обнаружил. Зная, что за ними будут шпионить, старая госпожа не на шутку перепугалась, ее тело покрылось ледяным потом. Именно поэтому старая госпожа позволила внучке остаться в загородной резиденции и дальше притворяться Цзюнь Чжэньчжэнь.
И вроде как никто не заметил подвоха…
Так или иначе, Фан Цзиньсю внесла незаменимый вклад.
–Ты не будешь наказана,– заявила старая госпожа.– Все-таки я сама поручила тебе это дело.
Фан Цзиньсю не стала ничего отвечать и помолчала с минуту, прежде чем развернулась и собралась уйти, однако бабушка вдруг позвала ее обратно.
За все время это дитя не задало ни единого вопроса.
–Цзиньсю, хочешь узнать правду?– прошептала она.
Фан Цзиньсю обернулась и покачала головой.
–Бабушка,– серьезно начала она.– Мы с сестрами никогда не станем спрашивать, что, когда и почему вы делаете. Потому что мы верим, что вы точно делаете все ради нашего блага, ради нашей семьи. Если нам понадобится что-то узнать, мы узнаем. Мы сделаем все, что от нас требуется, даже если придется прикинуться дурочками или проявить смекалку.
К глазам старой госпожи подступили слезы.
Семья Фан так несчастна и так удачлива…
–Что за славный ребенок,– сказала она и протянула руку.– Хорошая девочка.
От подобных действий бабушки Цзиньсю стало немного не по себе.
С тех пор как скончался ее муж, старая госпожа Фан бросила все свои силы на поддержание семейного дела и отказалась ото всех проявлений нежности, что так присущи женщинам. Да, она была с детьми и внуками добросердечна и мягка, однако практически никогда их даже не обнимала.
Но раз уж она протянула сейчас свои руки, то уже не было пути назад.
Иначе это дитя почувствует себя неловко.
Увидев движения бабушки, Фан Цзиньсю почувствовала себя не в своей тарелке.
С детства и до сегодняшнего дня ее воспитывали как мальчика. Объятия со старшими – это не то, что мальчик может себе позволить.
Но бабушка уже тянулась к ней, Цзиньсю не могла отступить.
Иначе бабушка почувствует себя неловко.
Фан Цзиньсю шагнула вперед, и старая госпожа заключила ее в свои объятия.
Они обе вздохнули с облегчением и постарались сделать так, чтобы никто не почувствовал напряжения их тел. Каждая из них стремилась поделиться своим теплом и нежностью.
–Бабушка, мы ведь сможем прожить счастливую жизнь, да?..– спросила Фан Цзиньсю.
Старая госпожа погладила ее по плечу и кивнула.
–Да, конечно, все у нас будет,– ответила она и сделала небольшую паузу.– Небеса справедливы.
Небеса наконец-то вернут справедливость в семью Фан.
Владелец Сун отбросил чай, который принес ему слуга, на стол. Звук разбившейся чашки взбесил его еще больше.
–Выясните, где находится молодой господин Фан!– приказал он.
Несколько мужчин, стоявших сбоку, поспешно откликнулись. Только они собрались уходить, как владелец Сун их остановил.