Цзюнь Цзюлин - читать онлайн книгу. Автор: Си Син cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цзюнь Цзюлин | Автор книги - Си Син

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Цзюнь Чжэньчжэнь покачала головой:

–Не верю.

Старая госпожа Фан усмехнулась.

–Я твоя бабушка, и если даже мои слова не заслуживают твоего доверия, то тогда никому в этой семье нельзя верить.

Девушка вновь покачала головой.

–Бабушка, дело вовсе не в том, что я вам не верю. Я не верю в то, что вы способны уберечь семью Фан от гибели,– мягко ответила она.– Видите ли, враг уже избавился от дедушки и дяди, братец тоже в ближайшем будущем распрощается с жизнью. Вы даже не знаете, кто ваш враг, и тем более не признаете того, что это дело рук человека, а не случайное стечение обстоятельств, и вы все еще пытаетесь бросить вызов Небесам.

Сказав это, она слегка смущенно посмотрела на ошарашенных бабушку и тетушку.

–Семья Фан сейчас похожа на мышь, за которой гоняется кошка. Мышь думает, что сбежала, но на самом деле это не более чем хитрая уловка кошки. Поэтому, бабушка, я не верю в ваши слова о том, что могу спокойно положиться на вашу семью.

Глава 27
Случайное стечение обстоятельств или дело рук человека?

Голос юной госпожи Цзюнь с самого начала был нежным и негромким, однако, когда она замолчала, в комнате почему-то воцарилась мертвая тишина. Но у свекрови и невестки гудело в ушах, в головах была настоящая путаница, а многие слова ощущались как гром среди ясного неба.

–Вздор!

Находившаяся на крытой дорожке Лю-эр отчетливо слышала повышенный голос госпожи Фан. Хотя голоса из комнаты доносились и раньше, они были очень тихими, словно там велась какая-то праздная беседа без намека на конфликт.

Несмотря на то что этот громкий голос звучал лишь мгновение, в нем отчетливо слышались нотки негодования, всепоглощающего горя и страха. Лю-эр была еще слишком мала, чтобы все понимать, но она точно была уверена, что госпожа Фан злилась и очень нервничала. Служанка навострила уши и напряглась всем телом, ожидая, когда ее госпожа позовет на помощь.

Но Чжэньчжэнь голоса так и не подала, она ничего не говорила и лишь смотрела на тетушку, вскочившую со своего места.

Девушка была достаточно невысокой среди ее сверстников, а сидя выглядела еще ниже. Однако даже стоя на ногах, госпожа Фан чувствовала, будто бы племянница смотрела на нее сверху вниз.

В ее глазах были не то презрение, не то сочувствие и сострадание или даже горе. Эти необъяснимые и противоречивые чувства еще больше разозлили госпожу Фан.

–Чжэньчжэнь, ты слишком много думаешь,– она еле сдерживала эмоции и подчеркивала каждое слово.

–Зато вы думаете слишком мало и либо совсем ничего не понимаете, либо не хотите понимать,– тут же выпалила юная госпожа Цзюнь и покачала головой, после чего сделала небольшую паузу.

Старый господин Фан умер от болезни, и, хотя его недуг был внезапен и развивался очень быстро, даже людям, ведущим здоровый образ жизни и правильно питавшимся, не избежать четырех страданий человеческой жизни [23]: рождения, старости, болезни и смерти. Какие-то заболевания и вовсе развивались в бешеном темпе, при этом не имея никаких симптомов. Некоторые люди, например, спотыкались во время ходьбы и умирали, другие ложились спать и больше не просыпались, а кто-то во время оживленного разговора начинал кашлять и тут же испускал дух.

Хотя у них и возникали некоторые сомнения, особого значения они этому не придавали.

Следом скончался и Фан Няньцзюнь, только в этот раз причиной оказалась не болезнь, а убийство. К северу от реки Хуанхэ было неспокойно. Когда покидаешь родной дом, случиться может все что угодно. И хотя семья Фан и была достаточно состоятельной и могла позволить нанять идеально обученную охрану, они ничего не могли поделать с бандитами, которые желали только убивать и грабить.

После этого несчастного случая семья Фан использовала свои деньги, чтобы убедить местные органы власти перебросить войска и избавиться от горных разбойников. Шайка бандитов призналась, что нападение на Фан Няньцзюня не было случайностью. Они давно знали, что семья Фан была при деньгах, собирались похитить мужчину и потребовать за него выкуп. Вот только у Фан Няньцзюня оказалось слишком много телохранителей, которые не уступали им в силе, поэтому обе стороны бились до самого конца. Как итог, разбойники забыли о своей первоначальной цели, а охранники забыли, что могли просто спастись бегством.

Хотя у них и возникали некоторые сомнения, они все еще старались об этом не думать.

Следующим оказался Фан Чэнъюй. Тут-то они уже точно должны были догадаться, что это все не случайность.

–Только уже слишком поздно,– промолвила Чжэньчжэнь.– Лишь после того, как вас три раза ударили, вы осознали, что вас избили. И даже будучи избитыми, вам до сих пор не все понятно.

Старая госпожа Фан встала и вцепилась рукой в подлокотник.

–Твои слова тоже имеют смысл,– сказала она.

Госпожа Фан растерянно посмотрела на нее.

–Матушка!– закричала женщина.

–У страха глаза велики. Неудивительно, что ты так думаешь,– добавила старая госпожа Фан.– Однако нет дыма без огня. Мужчинам трех поколений семьи Фан навредили, в чем же причина? Для чего вообще нужно наносить ущерб нашей семье?

–Дело не в ненависти. Это из-за денег,– ответила девушка.

Старуха вновь ухмыльнулась:

–Нас ненавидят все люди той же профессии. Наша семья занимается денежной лавкой, причем очень успешно. За несколько лет мы превзошли все остальные денежные лавки в Шаньси, и все их владельцы желают нам смерти. У семьи Фан достаточно денег, а для бедных все богатые люди – враги. Очень многие постоянно проклинают нас,– объяснила бабушка, с некоторой добротой глядя на внучку.– Но, Чжэньчжэнь, послушай меня. В этом мире немало людей занимаются подобным делом, все они живы и здоровы, к тому же с каждым днем их открывается все больше. С другими богачами тоже все в порядке, да и немало людей, которые только-только становятся состоятельными.

Цзюнь Чжэньчжэнь молча смотрела на нее.

–Поэтому, хоть мир и опасен, все не так уж и плохо,– с глубоким чувством говорила старая госпожа Фан.– Только из-за того, что семья Нин нарушила брачный контракт, а наша семья не протянула тебе руку помощи, не нужно думать, что во всем мире люди плохие и кругом одни заговоры.

–Но это и правда заговор, у вас уже три человека умерло. Это дело рук человека, и данную проблему необходимо решать другому человеку,– парировала Чжэньчжэнь. Ее лицо оставалось спокойным, но в нем виднелось упрямство, словно сейчас капризничал маленький ребенок.– И этим человеком буду я.

Госпоже Фан вдруг захотелось рассмеяться, но ей удалось сохранить самообладание.

–Болезнь Чэнъюя и правда дело рук человека, но все остальные случаи – нет,– в очередной раз повторила старая госпожа Фан в попытке усмирить этого ребенка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию