Шотландский лев - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шотландский лев | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Кристина лежала на траве мокрая. Ее мелко трясло от холода. Даже губы посинели.

– Сэр, вы можете думать, как вам угодно.

– Понятно, – многозначительно произнес шотландец. – Вы, конечно, не думали о том, чтобы каким-нибудь образом разоружить своего стражника, как только мы отъедем – поскольку мы, разумеется, не сможем приставить к вам охрану из нескольких человек, – а потом, прихватив с собой леди Лорен и сэра Альфреда, податься к англичанам?

– Повторяю, сэр, вы можете думать все, что пожелаете.

Джейми надолго замолчал. Кристина думала, что он стоит у нее прямо за спиной, а когда обернулась, то увидела, что он сидит на бревне неподалеку, уже полностью одетый. Даже на расстоянии Кристина чувствовала, как он сердит. Ей казалось, что он кипит от гнева. Кристина боялась даже пошевелиться. Однако долго пролежать без движения она не сможет, было слишком холодно.

– Вставайте, – резким тоном приказал Джейми.

В его голосе не было ни малейшего сострадания.

Кристина поднялась на ноги, дрожа от холода. Мокрая ткань рубашки облепила тело словно вторая кожа. Пытаясь хоть как-то согреться, Кристина обхватила себя руками. Мокрые пряди волос сосульками свисали вниз, придавая ей еще более жалкий вид.

Джейми окинул Кристину таким презрительным взглядом, что ей стало еще холоднее.

– Вашу одежду, леди, вы найдете вон там. – Он указал кивком головы куда-то в сторону.

Кристина двинулась в указанном направлении. Джейми шел за ней следом, и она чувствовала его так близко у себя за спиной, что невольно занервничала: а вдруг ему придет в голову всадить ей нож в спину?

Они дошли до того места на берегу, где лежала оставленная Кристиной одежда. Чувствуя на себе пристальный взгляд шотландца, она стала одеваться и вдруг с острой тоской вспомнила свою теплую комнату в Хэмстед-Хите. То, что она собиралась сделать, глупой затеей нельзя было назвать. У нее был брат. И то, что она боролась за его свободу и жизнь, не было ошибкой. Ошибкой было то, что ее поймали и что ей едва ли удастся обмануть человека, который как будто читает ее мысли, хотя познакомились они всего несколько дней назад.

Джейми накинул на плечи свой плед и скрепил брошью с эмблемой клана.

Кристина стояла перед ним, вытянувшись в струну, расправив плечи и упрямо вздернув подбородок. Джейми раздраженно выругался, снял с себя плед и накинул ей на плечи.

– Глупая девчонка, замерзла так, что дрожишь как осиновый лист, – ворчливо произнес он.

– Не надо мне ничего вашего, – заявила Кристина, снова забеспокоившись, когда он подошел близко.

– Какой мне прок от мертвого заложника, когда закончится битва? – холодным тоном сказал Джейми, и она, к своему удивлению, почувствовала, как к глазам подступают слезы. Чем яснее Кристина осознавала, что не чувствует к шотландцу ни ненависти, ни презрения, тем враждебнее он к ней относился. – В чем дело, леди? Гордость не позволяет вам надеть плед шотландца?

– С моей стороны было бы невежливо умереть до того, как вы сможете с выгодой воспользоваться заложницей, сэр Джеймс. Поэтому я с благодарностью приму ваш плед и закутаюсь в нем, пока не найду свой плащ. Боюсь только, что вам будет холодно из-за моей непредусмотрительности.

– Поворачивайте, миледи.

– Простите, не поняла?

– Поворачивайте. Пора возвращаться в лагерь.

Кристина подчинилась приказанию. Разумеется, она забыла, по какой тропинке пришла сюда. Вскоре они увидели ее юного стража Айона, который был явно обеспокоен исчезновением заложницы.

– Джейми… – начал было он, но тот лишь махнул рукой:

– Не оправдывайся, Айон. Стеречь ее – все равно что пытаться удержать за хвост тигра.

«Ну вот, теперь и Айон будет зол на меня», – подумала Кристина. Ведь она выставила его в крайне неблаговидном свете перед человеком, под началом которого ему предстояло сражаться. Однако вопреки ее ожиданиям Айон по-прежнему был любезен и, пока они шли к лагерю, поддерживал под руку, чтобы она не споткнулась о корни деревьев.

Кристина шла не оглядываясь.

Она знала, что Джейми следит за ней. И была уверена, что его глаза горят ненавистью. Да, впереди был нелегкий и длинный день.


Для Джейми время летело незаметно. Они остановились в лесу и, когда прибыл гонец, скрылись за деревьями, выйдя из укрытия только тогда, когда убедились, что он действительно от короля. Роберт Брюс вызывал Джейми к себе, и он вместе с гонцом вернулся в расположение основного войска, которое находилось в чаще леса вот уже седьмые сутки. Король был твердо намерен усыпить бдительность противника и заставить его поверить, что они ушли, тогда как на самом деле, если не удастся взять крепость штурмом, они приготовились к ее осаде.

Когда Эдуард I вторгся на территорию Шотландии со своей великолепной армией, он имел при себе дорогостоящие военные приспособления, которые могли метать через стены снаряды огромной разрушительной силы. Численность его армии втрое превосходила силы шотландцев. Англичане были отлично экипированы и хорошо накормлены. За несколько лет войны большая часть территории Шотландии была опустошена. У Англии же пострадала только северная часть. В Шотландии все мужчины призывались в армию, как только достигали определенного возраста. Король же Англии имел возможность черпать свежие силы с юга страны, а также использовать наемников. У шотландцев такой возможности не было.

Эдуарду II было далеко до своего отца. Однако его армия была не слабее. Англичане появлялись в Шотландии во всем великолепии: блестя доспехами и бряцая оружием.

Джейми знал, что, если заставят обстоятельства, он и его люди откажутся от штурма Перта. В интересах своей страны они должны оставаться в живых, чтобы иметь возможность снова сражаться. И без того их потери на войне были слишком велики.

Но шотландский король не сдавал позиций. Королевский шатер стоял в небольшой рощице, а армия рассредоточилась в лесу. Когда прибыл Джейми, Роберт Брюс вышел из шатра. Он был в одежде королевских цветов, но без регалий, потому что считал это излишеством во время войны. Он пробыл много лет на правах короля без королевства и заслужил корону, которую носил, но в то утро его голову украшала лишь шапка черных блестящих волос.

– Джейми! – радостно воскликнул король.

Он был высок ростом и силен. Умное лицо оставалось очень привлекательным, хотя годы оставили на нем свои отметины. Король дружески похлопал Джейми по спине.

– Роберт, Божьей милостью король Шотландии, – почтительно проговорил Джейми и склонил голову.

– Ну хватит, хватит, – торопливо произнес король. – Идем в шатер. Я покажу тебе, где мы замерили глубину крепостного рва. Мои люди здесь уже шесть недель и сейчас мастерят веревочные лестницы для нашего хитрого маневра. Мы выждем еще одну ночь. Теперь враг, должно быть, уже поверил, что мы ушли. Завтра будет безлунная ночь, и тогда мы выступим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию